Job closed
This job was closed at Mar 15, 2021 15:15 GMT.

Collot Baca Localization is looking for English reviewers

Job posted at: Mar 4, 2021 16:17 GMT   (GMT: Mar 4, 2021 16:17)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Subtitling, Checking/Editing/QC
Confidentiality level: MEDIUM

Languages: English

Job description:

We have a rather large project that consists of checking the quality of Turkish to English subtitles. The aim is to polish the English subs in terms of syntax and grammar to make it sound more natural.

We are looking for candidates who:
1. Have previous experience in QC projects.
2. Are native English speakers

Candidates must also have knowledge of standard subtitling guidelines, including line breaks and subtitle divisions.

The task will be done in our cloud-based subtitling tool Ooona Review Pro, for which we will provide training materials.

Candidates interested, please send your CV to [HIDDEN]

Candidates should only be freelancers. Other agencies will be ignored.

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Payment method: Bank transfer
Payment terms: 60 days from the invoice date.
Poster country: Switzerland

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Cinema, Film, TV, Drama
Quoting deadline: Mar 8, 2021 15:00 GMT
Delivery deadline: Mar 8, 2021 16:00 GMT
Additional requirements:
Candidates must:

1. Have previous experience in QC projects

- Candidates do not need to be native English speakers, but those who are will be favored.
About the outsourcer:
This job was posted by a Business Plus member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Wordfast Pro
Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Termihaku
  • Työt
  • Keskustelualueet
  • Multiple search