This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Website localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Other
Business/Commerce (general)
Computers (general)
Finance (general)
Cinema, Film, TV, Drama
Human Resources
IT (Information Technology)
Accounting
Law (general)
Environment & Ecology
Rates
English to Russian - Standard rate: 0.08 USD per word / 10 USD per hour English to Ukrainian - Standard rate: 0.08 USD per word / 10 USD per hour
English to Russian: Research report General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English Research report of XXX for YYY
The aim of the research was to study the effect of XXX holograms on human cardiovascular system
(at rest and during physical load) and on general level of physical fitness, movement pattern quality
and dynamic stability.
Subjects: 10 females and 21 male were tested. Healthy, physical active subjects with no clinical signs of diseases have been tested. Professional sportsmen and very physical active (very fit) persons were excluded from the research.
Research type and details: double blind pilot study. Research was done in the Department of
Kinesiology and Sports Medicine of the Lithuanian University of Health Sciences. Each subject was
tested 2 times - wearing wristband with 2 XXX holograms A and wearing wristband with 2 XXX holograms B. One week interval was held between the testing in order to avoid the effect of previous testing. Testator and tested person weren’t able to know what kind of wristband he or she is wearing during the testing. Wristband differed only in colour (XXX A – blue, XXX B – orange). One set of the holograms was programmed, another – not. Holograms looked the same, with the same picture and the same size. We have glued 2 holograms to the elastic bands at tied the bands on the wrist of the subjects before testing. After the tests the elastic wristbands were tied off. Holograms were sent by the manufacturer.
Translation - Russian Отчет об исследовании XXX для YYY
Цель исследования. Изучение воздействия браслетов XXX на кардиоваскулярную систему человека (во время покоя и физической нагрузки) и общее физическое состояние, двигательный стереотип и динамическую стабильность.
Испытуемые. В ходе исследования было протестировано 10 женщин и 21 мужчина, здоровых, без клинических признаков заболеваний. Профессиональные спортсмены и люди с очень хорошей физической подготовкой участия в тестировании не принимали.
Тип исследования и детали. Двойное слепое пилотное исследование. Исследование проводилось в отделении Кинезиологии и спортивной медицины Литовского университета валеологии. Каждый испытуемый тестировался 2 раза – с браслетом, имеющим 2 голограммы XXX А, и с браслетом, имеющим 2 голограммы XXX В. Между тестированием был выдержан интервал в одну неделю, чтобы избежать влияния предыдущего теста. Тестирующий и тестируемый не знали о том, какой браслет одет на тестируемого во время процедуры. Браслеты отличались только по цвету (XXX A – синий, XXX B – оранжевый). Одна часть голограмм была запрограммирована, вторая – нет. Голограммы выглядели идентично, были одинакового размера с одинаковыми рисунками. Мы наклеили 2 голограммы на эластичные повязки, и перед тестированием привязали повязки к запястью испытуемых. После тестирования эластичные браслеты были сняты. Голограммы высылались производителем.
English to Russian: A part of the agreement General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English Indemnification
Distributor and Agent agree to defend and indemnify, save and hold harmless Acushnet and its successors, assigns, parents, subsidiaries, affiliates, agents and contractors, and the officers, directors and employees of each of them, from and against any damage, loss, claim, judgment or other liability or expense including, but not limited to, reasonable attorneys’ fees in connection therewith (“collectively, “Claims”) which may in any way arise out of or result from (i) the duties undertaken by Distributor and/or Agent hereunder or from any act or omission in connection with this Agreement by Distributor and/or Agent, their successors, assigns, parents, subsidiaries, affiliates, agents and contractors, or the officers, directors or employees of any of them, and (ii) (A) any misrepresentation in any advertising created, procured, or arranged by Distributor and/or Agent or their respective its successors, assigns, parents, subsidiaries, affiliates, agents and contractors, or the officers, directors or employees of any of them (the “Distributor Parties”), howsoever such misrepresentation may occur, or (B) any unauthorized use of the Products including any advertising which is not approved by Acushnet before it is used, circulated or displayed by any of the Distributor Parties. Acushnet reserves the right, without being required to do so, at its own expense and without waiver of any indemnity hereunder, to defend any claim, action or lawsuit coming within the purview of this indemnity provision.
Translation - Russian Компенсация
Дистрибьютор и Агент гарантируют возмещение ущерба, освобождение от ответственности и обеспечение правовой защиты компании Acushnet, а также её правопреемников, цессионариев, родительских и дочерних компаний, аффилированных компаний, агентов и подрядчиков, директоров, должностных лиц и персонала вышеупомянутых компаний от любого ущерба, убытков, исков, судебных решений или другой ответственности, или расходов, включая, но, не ограничиваясь, обоснованные судебные издержки, возникшие в связи с ними, (вместе именуемые «Иски»), которые могут возникнуть в результате (i) обязательств, принятых на себя Дистрибьютором и/или Агентом согласно данному Соглашению, действия или бездействия, предпринятых в связи с настоящим Соглашением Дистрибьютором и/или Агентом, их правопреемниками, цессионариями, родительскими или дочерними компаниями, аффилированными компаниями, агентами и подрядчиками, директорами, должностными лицами и персоналом вышеупомянутых компании, и (ii) (A) искажения фактов в любой рекламе, созданной, приобретенной или организованной Дистрибьютором и/или Агентом их правопреемниками, цессионариями, родительскими или дочерними компаниями, агентами и подрядчиками, директорами, должностными лицами и персоналом вышеупомянутых компаний («Стороны Дистрибьютора»), не зависимо от причин возникновения такого искажения фактов, или (B) любого несанкционированного использования Продуктов, включая любую рекламу, не утвержденную компанией Acushnet перед использованием, распространением или демонстрацией любой из Сторон Дистрибьютора. Компания Acushnet сохраняет за собой право, по собственному желанию, за свой счет и без отказа от любых компенсаций в связи с настоящим Соглашением, оспаривать любую претензию и отвечать по любому иску, подпадающему под действия этого раздела о компенсациях.
English to Ukrainian: Article
Source text - English Chocolate, biscuits and other sugary snacks are sadly not good for your brain. They release their sugar so quickly that your brain will peak... but then quickly crash afterwards leaving you feeling less energised than before. Not recommended for any brainy work.
Tip 3: Don't go thirsty. Dehydration will affect your brain's performance. Don't go mad though – especially if you're about to sit an exam. Trips to the toilet will be a distraction.
Tip 4: Possibly the quickest and easiest treat for your brain – a great night's sleep. You get to rest, and your brain gets to repair itself and consolidate all the day's new learning. Even an hour less sleep can affect your test scores the next day. And experts say if you want to maximise your revision, you should get some sleep as quickly as possible after you've done it. Catnap, anyone?
Translation - Ukrainian Шоколад, печиво та інші солодощі, на жаль, не корисні для роботи мозку. Глюкоза з цих продуктів вивільняється так швидко, що мозок миттєво досягає пику активності… але цей стан минає дуже швидко, і ви почуватимете себе навіть більше втомленим, ніж до того. Отож, вживати солодощі не рекомендовано під час будь-якої мозкової діяльності.
Порада 3: Пийте воду. Зневоднення впливає на роботу головного мозку. Але не перестарайтеся, особливо, коли ви плануєте розпочати підготовку до екзамену. Візити до туалету будуть вас відволікати.
Порада 4. Напевно, найпростіший та найшвидший спосіб відновити свій мозок – гарний сон уночі. Під час відпочинку мозок самовідновлюється та консолідує знання, отримані впродовж дня. Скорочення часу сну навіть на годину може вплинути на результати завтрашнього екзамену. а словами експертів, якщо ви бажаєте максимально закріпити вивчений матеріал, вам необхідно поспати якомога швидше після цього. Подрімаємо?
More
Less
Translation education
Other - Gorlovka State Pedagogical Institute for Foreign Languages
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Apr 2013.
My name is Katerina Ivanova and I am an experienced freelance translator from Ukraine with more than 9 years of translation background. Russian is my native tongue. I provide high quality and 100% human translation services and highly professional attitude to my customers.
Keywords: English-Russian, translator, English-Russian translator, English-Russian translation, English-Russian legal translation, Russian nativespeaker, English-Russian medical translator, Engish-Russian translation of Business documentation, professional English-Russian translator