English-French Literary Translation
Inițiatorul discuției: Agnès Marquette
Agnès Marquette
Agnès Marquette  Identity Verified
Franţa
Local time: 21:28
Membru (2007)
din engleză în franceză
May 22, 2007

I am an English-French translator and I would like to do literary translation.
Does anybody know any translation agencies (or any other addresses)specialized in literary translation?

Many thanks for your help!

Agnès


 
nordiste
nordiste  Identity Verified
Franţa
Local time: 21:28
din engleză în franceză
+ ...
try to apply directly with publishing houses May 22, 2007

Usually the publishing houses don't deal with agencies, they sign contracts with the translator.
Also be aware of specific tax regulation (AGESSA).

A good place where to look is ATLF - Asso des Traductions Littéraires - they have information regarding contracts, terms and conditions.


 
Agnès Marquette
Agnès Marquette  Identity Verified
Franţa
Local time: 21:28
Membru (2007)
din engleză în franceză
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Literary translation May 22, 2007

Merci beaucoup pour vos conseils !

Bonne continuation,

Agnès


 
Virginie Lochou
Virginie Lochou  Identity Verified
Franţa
Local time: 21:28
din engleză în franceză
+ ...
Quelques pistes supplémentaires... May 22, 2007

Hello Agnès,

I currently work with a small publishing house which expressed its needs for literary translators via the ANPE... It's quite unusual, but the site is worth checking from time to time.

There are sometimes job offers on the Asfored website:
http://www.asfored.org/page.php?rubrique=mp_emploi_et_metiers

But as Nordiste wr
... See more
Hello Agnès,

I currently work with a small publishing house which expressed its needs for literary translators via the ANPE... It's quite unusual, but the site is worth checking from time to time.

There are sometimes job offers on the Asfored website:
http://www.asfored.org/page.php?rubrique=mp_emploi_et_metiers

But as Nordiste wrote, writing directly to the publishers is the best way. If you can get your hands on the catalogue of the Salon du Livre, an incredible amount of publishers are listed in it... You can also find addresses and websites links on the BIEF website: http://bief.org/?fuseaction=annuaire.main

Good luck to you!

Virginie
Collapse


 
Agnès Marquette
Agnès Marquette  Identity Verified
Franţa
Local time: 21:28
Membru (2007)
din engleză în franceză
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Literary translation May 22, 2007

Un grand merci, Virginie !

Je vais explorer toutes vos pistes.
Bonne chance à vous aussi

Agnès


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

English-French Literary Translation







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »