Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Idiom won't open a file, says can't load type library 3 (2,399)
Need Help converting a TagEditor file from TRADOS 6.5 into XML file 0 (1,690)
Will a system image also save my CAT tool? 3 (2,919)
Excel tag editor? 7 (4,301)
Decoder for HTML Special Characters/Trados font codes in TMX segments 10 (7,303)
Choosing a CAT tool - advice needed 14 (5,176)
does anyone use Xbench Program? 4 (4,088)
Best CAT tool for .RESX? Trados vs. others? 8 (7,534)
HELP!!!! Word count with matches without knowledge of CAT-toola 4 (2,686)
Passolo INI file 0 (2,001)
MS Word- Extracting highlighted text 11 (8,074)
any tool that can convert MIF 10 to ttx? 3 (2,378)
How to automatically generate a translation memory from translated files 3 (2,252)
Best workaround for importing customer's changes into TM 6 (2,770)
Which CAT has most versatile auto-propagate? 9 (4,311)
Clipboard error message in Translation Workspace 10 (10,790)
Tools for improving editing or proofreading - suggestions needed 2 (2,861)
CAT Tools Time you Gain Spent in Fixing Formatting 7 (3,296)
Translating with Wordbee 0 (2,590)
Idiom error: the .xlz file you're attempting to open contains limited information 1 (2,356)
Converting XLIFF or TTX into two separate files 4 (2,915)
Idiom WorldServer DWB - Auto Search doesn't show the matches 0 (1,665)
Side-by-side view is better -- says who? ( 1 , 2 ... 3 ) 32 (11,589)
How to convert a TMX File of Omega T into a TXML 1 (2,077)
Is Anaphraseus a Wordfast version? 5 (3,554)
Request for a sample .TTX file 4 (3,696)
OmegaT compability between OmegaT and Trados or MemoQ 6 (4,161)
Idiom error: Number format settings for numbers cannot be correctly read from the operating system 0 (1,887)
XLIFF Converter: help! 0 (1,818)
Basic help with SDLX 5 (3,578)
Unable to make clean file in TagEditor 4 (3,468)
Need a help in starting using a CAT ( 1 ... 2 ) 24 (8,477)
Translation workspace tab not in Word ribbon 5 (6,441)
Fluency vs. SDL Trados: Marketing Implications 9 (5,531)
LioNBRIDGE TRANSLATION WORKSPACE 5 (6,697)
Is Wordfast translation memory compatible with Trados 2011? 2 (2,979)
XLIFF: change "not translated" to "translated"? 2 (2,148)
Support for Geowork-Translation Workspace 6 (3,610)
How to merge two .mdb TMs? 3 (2,737)
MDB to TMX conversion 12 (9,303)
Passolo: replace files in a translation bundle cascade 1 (2,260)
CAT tools are supposed to speed up your work, right? 13 (4,812)
Match algorithm expectations 7 (5,239)
Import .xls into PoEdit 3 (10,213)
Adding files in SDL 2009: doc or sdlxliff what to use? 0 (1,809)
APSIC XBench and QA check of .txml files 4 (5,719)
Tips for building a better TM 6 (3,167)
How do agencies use CAT? 6 (3,525)
Which CAT tool works with .sql files? 4 (2,798)
affordable TM server solution ( 1 ... 2 ) 16 (7,215)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...