Pages in topic: < [1 2] | When a 50% match isn't a 50% match? Thread poster: Christopher Schröder
| B D Finch France Local time: 19:18 French to English + ... Depends what it's used for | Nov 19, 2018 |
I don't give a discount for anything below an 85% match. However, when translating, I find it useful to set Wordfast to display matches down to 65%. Even if those lower matches aren't directly used, they can be useful for ideas on how to put something and for keeping the translation consistent. | | | DZiW (X) Ukraine English to Russian + ... NP + VP consistency | Nov 19, 2018 |
An abstract 50% "match" (1) is but irrelevant, (2) slows down [often badly] selection and (3) edition, rendering it rather useless. Perhaps, in some language pairs such an approach--considering the nucleus of the sentence--might help a little, but still...Either speed, or quality | | | Endre Both Germany Local time: 19:18 English to German Nice 80% match from Crowdin | Nov 30, 2018 |
A nice 80% match from Crowdin - one or two tweaks here and there, and you should be good to go, right? | | | Muses Inc Netherlands Local time: 19:18 Member (2008) English to Dutch + ... That's cute, but... | Jan 14, 2019 |
Chris S wrote: The helpdesk tells me the reason for this showing as a 50% match is because otherwise this 30% match wouldn't show up as a match at all. In other words, they're trying to help me, not rip me off. This seems reasonable. The construction/instruction thing made me laugh/cry though That's cute, but ... my client (agency) tells me that it's a 50% match, so they will pay me 50% instead of 100% --which I would get if the Translation Tool would count it face value as a 30% match... | |
|
|
That's cute too, I guess, but… | Jan 14, 2019 |
this agency does not seem to be a good… match. | | | Also cute... | Jan 15, 2019 |
Report states +9100 words, wordcount in Editor states +14.000 words. Quiet a difference. | | | Endre Both Germany Local time: 19:18 English to German SDL Trados – up there with the best of them | Apr 9, 2019 |
SDL Trados Studio 2017 thinks 0 out of 1 word plus different punctuation equates to a 62% match: Both words are uppercased, after all. | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » When a 50% match isn't a 50% match? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |