Wederkerend voornaamwoord "zich" Thread poster: Isabella Connors
|
Ik ben bezig het het proeflezen van een Nederlandse vertaling van een Engelse vragenlijst waarin mensen aangeven in hoeverre hun chronische ziekte van invloed is op hun dagelijkse leven. De volgende brontekst werd als volgt in het Nederlands vertaald: Due to your illness, during the past 4 weeks, have you felt depressed or gloomy? Hebt u in de afgelopen 4 weken als gevolg van uw ziekte zich gedeprimeerd of verdrietig gevoeld? Mijn vraag is of het wede... See more Ik ben bezig het het proeflezen van een Nederlandse vertaling van een Engelse vragenlijst waarin mensen aangeven in hoeverre hun chronische ziekte van invloed is op hun dagelijkse leven. De volgende brontekst werd als volgt in het Nederlands vertaald: Due to your illness, during the past 4 weeks, have you felt depressed or gloomy? Hebt u in de afgelopen 4 weken als gevolg van uw ziekte zich gedeprimeerd of verdrietig gevoeld? Mijn vraag is of het wederkerend vnw "zich" op de juiste plaats staat in deze zin? Mijn gecorrigeerde versie van deze zin zou zijn: Hebt u zich in de afgelopen 4 weken als gevolg van uw ziekte gedeprimeerd of verdrietig gevoeld? Wat is uw mening? Bij voorbaat dank voor uw hulp! Isabel Connors ▲ Collapse | | |
>>Mijn gecorrigeerde versie van deze zin zou zijn: Hebt u zich in de afgelopen 4 weken als gevolg van uw ziekte gedeprimeerd of verdrietig gevoeld? Dat is ook mijn mening. De eerste versie is wat mij betreft helemaal geen Nederlands. | | |
Helemaal mee eens, ik zou dit precies hetzelfde corrigeren. | | |
Ik zou de "zich" beslist ook plaatsen waar jij hem geplaatst hebt, namelijk vooraan. Ik vind de andere optie absoluut niet mooi klinken en zou graag een grammaticale reden horen waarom (indien dat überhaupt het geval zou zijn) dat niet de juiste optie is. Ben benieuwd of er iemand is die dat weet. | |
|
|
freekfluweel Netherlands Local time: 05:22 Dutch to German + ... dichter bijelkaar houden | Dec 20, 2013 |
"Hebt u zich in de afgelopen 4 weken gedeprimeerd of verdrietig gevoeld als gevolg van uw ziekte?" Als het een vragenlijst betreft voor chronisch zieken hoeft dat "als gevolg van uw ziekte" er eigenlijk niet bij...
[Bijgewerkt op 2013-12-20 09:58 GMT] | | | Jan Willem van Dormolen (X) Netherlands Local time: 05:22 English to Dutch + ... Eens, maar... | Dec 20, 2013 |
Ik vind de positie vooraan ook veel beter, maar voor mijn gevoel is de andere optie niet fout - ik ervaar wel een soort hobbel, als in een tangconstructie. Kennelijk hoort 'zich' meer bij 'u' dan bij 'gevoeld'. Logischerwijs zou je dat niet verwachten (het werkwoord is immers 'zich voelen'). Maar misschien is het inderdaad de tangconstructie die wringt (er zit zo veel tekst tussen 'u' en 'zich'). Interessante kwestie... | | | Henk Peelen Netherlands Local time: 05:22 Member (2002) German to Dutch + ... SITE LOCALIZER in wezen overgankelijk | Dec 20, 2013 |
In het tijdperk waarin zelfreflectie is vervangen door selfie-reflectie is het voor het scherpstellen toch wel handig te bedenken dat een toevallig wederkerend werkwoord in wezen een overgankelijk werkwoord in het wezen zelf moet wezen. Het is een toevallig wederkerend werkwoord: http://nl.wikipedia.org/wiki/Wederkerend_werkwoord Dikke vandalen zien het o... See more In het tijdperk waarin zelfreflectie is vervangen door selfie-reflectie is het voor het scherpstellen toch wel handig te bedenken dat een toevallig wederkerend werkwoord in wezen een overgankelijk werkwoord in het wezen zelf moet wezen. Het is een toevallig wederkerend werkwoord: http://nl.wikipedia.org/wiki/Wederkerend_werkwoord Dikke vandalen zien het ook als een speciale uitvoering van een overgankelijk werkwoord: overgank. werkw. (wederk.) de gewaarwording hebben die in een bepaling wordt uitgedrukt zich ziek, niet lekker, gezond voelen Genootschap Onze Taal maakt duidelijk dat het werderkerend voornaamwoord dan het lijdend voorwerp is: https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/wederkerend-werkwoord "Als het werkwoord toevallig wederkerend is, is het voornaamwoord het lijdend voorwerp. In 'Mijn vader scheert zich met water en zeep' is scheert het werkwoordelijk gezegde en zich het lijdend voorwerp." Dus moet "zich" op de plek staan waarbij een echt overgankelijk werkwoord het lijdend voorwerp staat. Zou je voor een normale overgankelijke variant van voelen kiezen en "zich gedeprimeerd of verdrietig" vervangen door "ernstige kou", dan zou Hebt u in de afgelopen 4 weken als gevolg van uw ziekte ernstige kou gevoeld? kunnen en Hebt u ernstige kou in de afgelopen 4 weken als gevolg van uw ziekte gevoeld? niet mooi zijn en Hebt u ernstige kou gevoeld in de afgelopen 4 weken als gevolg van uw ziekte? ook niet Volgens mij kunnen in jouw voorbeeld zowel de mogelijkheid van de vertaler en de andere mogelijkheid, maar is die andere het mooiste: Hebt u in de zich afgelopen 4 weken als gevolg van uw ziekte gedeprimeerd of verdrietig gevoeld?
[Bijgewerkt op 2013-12-20 13:21 GMT] ▲ Collapse | | | Marjolein Snippe Netherlands Local time: 05:22 Member (2012) English to Dutch + ...
Jan Willem van Dormolen wrote: Ik vind de positie vooraan ook veel beter, maar voor mijn gevoel is de andere optie niet fout Dat is ook mijn idee. De gecorrigeerde versie klinkt mij natuurlijker in de oren, maar volgens mij is de oroiginele woordvolgorde grammatisch niet fout. | |
|
|
Gerard de Noord France Local time: 05:22 Member (2003) English to Dutch + ... Nog één dingetje | Dec 20, 2013 |
Hebt u in de afgelopen 4 weken als gevolg van uw ziekte zich gedeprimeerd of verdrietig gevoeld? moet volgens mij zijn: Heeft u zich in de afgelopen 4 weken als gevolg van uw ziekte gedeprimeerd of verdrietig gevoeld? of, hier onhandig maar grammaticaal correct: Hebt u u in de afgelopen 4 weken als gevolg van uw ziekte gedeprimeerd of verdrietig gevoeld? Zich hoort bij de derde persoon, dus ... See more Hebt u in de afgelopen 4 weken als gevolg van uw ziekte zich gedeprimeerd of verdrietig gevoeld? moet volgens mij zijn: Heeft u zich in de afgelopen 4 weken als gevolg van uw ziekte gedeprimeerd of verdrietig gevoeld? of, hier onhandig maar grammaticaal correct: Hebt u u in de afgelopen 4 weken als gevolg van uw ziekte gedeprimeerd of verdrietig gevoeld? Zich hoort bij de derde persoon, dus heeft. Groeten, Gerard
[Edited at 2013-12-20 14:38 GMT] ▲ Collapse | | | Isabella Connors United States Local time: 20:22 English to Dutch + ... TOPIC STARTER Wederkerend voornaamwoord "zich" | Dec 20, 2013 |
Beste allemaal, Bedankt voor uw uitvoerige antwoorden. Ik had niet gedacht dat deze "simpele" vraag zo uitvoerig behandeld zou worden Ik heb besloten om het in "het midden" te laten en het volgende commentaar bij de vertaling te plaatsen: De vertaling is grammaticaal niet fout, maar de zin loopt stroef en zou natuurlijker klinken als het woordje "zich" achter "u" komt te staan. Nogmaals dank v... See more Beste allemaal, Bedankt voor uw uitvoerige antwoorden. Ik had niet gedacht dat deze "simpele" vraag zo uitvoerig behandeld zou worden Ik heb besloten om het in "het midden" te laten en het volgende commentaar bij de vertaling te plaatsen: De vertaling is grammaticaal niet fout, maar de zin loopt stroef en zou natuurlijker klinken als het woordje "zich" achter "u" komt te staan. Nogmaals dank voor uw input. ▲ Collapse | | | Steven Segaert Estonia Local time: 06:22 Member (2012) English to Dutch + ... Hebt of heeft | Dec 20, 2013 |
Gerard, waarom zou "hebt" fout zijn? http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/820/ Ik krijg overigens erg vaak op m'n donder van Nederlandse proeflezers als ik "u heeft" of "heeft u" gebruik. Wat de kern van de zaak hier betreft: misschien heeft de kromme constructie te maken met segmentering in een CAT tool. | | | Gerard de Noord France Local time: 05:22 Member (2003) English to Dutch + ... Ach, fout ... | Dec 21, 2013 |
Beste Steven, Je kunt u opvatten als tweede persoon enkelvoud of als derde persoon enkelvoud. Als je u in de tweede persoon vervoegt, moet je de regels voor jij volgen. je kunt - u kunt je wilt - u wilt je hebt je - u hebt u Als je u in de derde persoon vervoegt, moet je de regels voor hij volgen. hij kan - u kan hij wil - u wil hij heeft... See more Beste Steven, Je kunt u opvatten als tweede persoon enkelvoud of als derde persoon enkelvoud. Als je u in de tweede persoon vervoegt, moet je de regels voor jij volgen. je kunt - u kunt je wilt - u wilt je hebt je - u hebt u Als je u in de derde persoon vervoegt, moet je de regels voor hij volgen. hij kan - u kan hij wil - u wil hij heeft zich - u heeft zich Scherpslijpers als ik vervoegen een werwoord bij voorkeur in één persoon. In de zin: Hebt u in de afgelopen 4 weken als gevolg van uw ziekte zich gedeprimeerd of verdrietig gevoeld? begint de vertaler in de tweede persoon en eindigt hij in de derde. Misschien komt dat door de uitzonderingsregel bij omkeringen (wil je - wilt u, ben je - bent u, loop je - loopt u) Ik vereenvoudig de zin: Heb je vanmorgen je verdrietig gevoeld? en verbeter met: Hebt u vanmorgen u verdrietig gevoeld? ik verbeter verder: Hebt u u vanmorgen verdrietig gevoeld? jammer, u u komt vast niet langs de corrector, dus uitwijken naar de derde persoon: Heeft u zich vanmorgen verdrietig gevoeld? of toch maar kiezen voor de bastaardcombinatie: Hebt u zich vanmorgen verdrietig gevoeld? Het gaat hier niet om goed of fout maar om een taal die zich niets van ons aantrekt. Zie ook: http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/819 https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/je-kunt-je-kan en voor de ware liefhebbers: https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/je-wil-je-wilt ▲ Collapse | |
|
|
Steven Segaert Estonia Local time: 06:22 Member (2012) English to Dutch + ...
Bedankt voor het uitgebreide antwoord, Gerard! | | | Lianne van de Ven United States Local time: 23:22 Member (2008) English to Dutch + ... Hebt u zich en niet Hebt u toen en toen a.g.v. zich | Jan 14, 2014 |
Ik vind (voel) heel duidelijk dat 'zich' direct na 'hebt u' hoort, en ik vermoed dat het gevoel dat het ook na 'toen en toen als gevolg van' mag of kan een Duitse invloed is. In het Nederlands lijkt mij dat echt niet goed. Ik heb geen tijd om het verder te onderbouwen, maar wou het toch even kwijt omdat ik daar niemand meer iets over zie zeggen. Voor 'heeft' ben ik ook vaak gecorrigeerd omdat men tegenwoordig liever 'hebt' ziet, maar daar zit wel wat in. E.e.a heeft te maken met het... See more Ik vind (voel) heel duidelijk dat 'zich' direct na 'hebt u' hoort, en ik vermoed dat het gevoel dat het ook na 'toen en toen als gevolg van' mag of kan een Duitse invloed is. In het Nederlands lijkt mij dat echt niet goed. Ik heb geen tijd om het verder te onderbouwen, maar wou het toch even kwijt omdat ik daar niemand meer iets over zie zeggen. Voor 'heeft' ben ik ook vaak gecorrigeerd omdat men tegenwoordig liever 'hebt' ziet, maar daar zit wel wat in. E.e.a heeft te maken met het verbazingwekkende grote verschil tussen schrijf- en spreektaal in het Nederlands, en het geeft aan hoe moeilijk onze taal eigenlijk is.
[Edited at 2014-01-14 03:32 GMT] ▲ Collapse | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Wederkerend voornaamwoord "zich" CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |