What is happening with the job board?
Inițiatorul discuției: Christel Zipfel
Christel Zipfel
Christel Zipfel  Identity Verified
Local time: 23:14
Membru (2004)
din italiană în germană
+ ...
Apr 20, 2022

I don't see but jobs in languages I don't know: icelandic, hungarian, norwegian, flemish, dutch, russian and what else.
Quite flabbergasting...


 
Christel Zipfel
Christel Zipfel  Identity Verified
Local time: 23:14
Membru (2004)
din italiană în germană
+ ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Same with translation questions Apr 20, 2022

Arabic, romanian, farsi...
Or does this happen only to me?


 
William Yang
William Yang
China
Local time: 05:14
Membru (2021)
din engleză în chineză
+ ...
ebbs and flows Apr 21, 2022

It's in recession, I guess. But it can be fortelling the light of tunnel is nearing.

 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Ţările de Jos
Local time: 23:14
Membru (2006)
din engleză în afrikaans
+ ...
@Christel Apr 21, 2022

Christel Zipfel wrote:
I don't see but jobs in languages I don't know...

For jobs, near the top left of the screen is an option "Jobs where I meet the requirements".
Capture-1

For KudoZ, near the top left of the screen is a dropdown list where you can choose "My languages".
Capture-1

[Edited at 2022-04-21 06:57 GMT]


Dalia Nour
P.L.F. Persio
philgoddard
 
Jo Macdonald
Jo Macdonald  Identity Verified
Spania
Local time: 23:14
din italiană în engleză
+ ...
Two tabs Apr 21, 2022

Hi Christel
On the right of the Translation jobs section of the Proz Homepage there are two tabs: Your prefs and All pairs.
Maybe you have All pairs tab selected.
The Your prefs tab should show the working languages you selected in your profile.


Barbara Carrara
Maria Teresa Borges de Almeida
Dalia Nour
P.L.F. Persio
 
Barbara Carrara
Barbara Carrara  Identity Verified
Italia
Local time: 23:14
Membru (2008)
din engleză în italiană
+ ...
Christel Apr 21, 2022

Have you perhaps inadvertently clicked on the tab next to 'Your prefs', which now shows 'All pairs' (top right of the Jobs and KudoZ windows)?
Just a thought.


Jo Macdonald
Maria Teresa Borges de Almeida
Dalia Nour
P.L.F. Persio
 
Barbara Carrara
Barbara Carrara  Identity Verified
Italia
Local time: 23:14
Membru (2008)
din engleză în italiană
+ ...
Apologies for the duplicate suggestion Apr 21, 2022

Sorry, Jo, for spotting your answer after, rather than before, posting mine.

 
Christel Zipfel
Christel Zipfel  Identity Verified
Local time: 23:14
Membru (2004)
din italiană în germană
+ ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Thank you all! Apr 21, 2022

Yes, it was as simple as that!

Barbara Carrara
Jo Macdonald
Maria Teresa Borges de Almeida
Dalia Nour
 
Jo Macdonald
Jo Macdonald  Identity Verified
Spania
Local time: 23:14
din italiană în engleză
+ ...
No problem Apr 21, 2022

Same solution.
All good.


Barbara Carrara wrote:

Sorry, Jo, for spotting your answer after, rather than before, posting mine.


Barbara Carrara
 
Robert Forstag
Robert Forstag  Identity Verified
Statele Unite
Local time: 17:14
din spaniolă în engleză
+ ...
Suggestion Apr 21, 2022

As a follow-up, I think it might be instructive for Christel to let us know if she feels any better now that she is able to view only jobs for which she meets the requirements....

Barbara Carrara
Jo Macdonald
 
Christel Zipfel
Christel Zipfel  Identity Verified
Local time: 23:14
Membru (2004)
din italiană în germană
+ ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Oh yes, I have been bidding the whole day... Apr 21, 2022

Robert Forstag wrote:

As a follow-up, I think it might be instructive for Christel to let us know if she feels any better now that she is able to view only jobs for which she meets the requirements....


... now that I finally could!

I'll let you know about the results.


Barbara Carrara
Jo Macdonald
P.L.F. Persio
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

What is happening with the job board?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »