This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
LilianNekipelov United States Local time: 06:47 Russian to English + ...
Absolutely—they apparently have more common sense
Jan 18, 2016
than some people in highly developed countries. The other day someone was just bragging how their office could translate a certain very complex legal document through MT. i did not want to say anything because these were some high officials and not really talking to me. Ridiculous, how can anyone even think about translating any documents through Machine Translation. Song lyrics, perhaps if they want to know, vaguely, what the song is about, not to use them in any other way. I think all offices ... See more
than some people in highly developed countries. The other day someone was just bragging how their office could translate a certain very complex legal document through MT. i did not want to say anything because these were some high officials and not really talking to me. Ridiculous, how can anyone even think about translating any documents through Machine Translation. Song lyrics, perhaps if they want to know, vaguely, what the song is about, not to use them in any other way. I think all offices should strictly forbid any use of MT for any document translation, or any other formal purpose.
I think the IT companies should put a disclaimer on all MT software "Not intended for professional translation,' if they want to avoid future lawsuits.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.