Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Prevenção de fraturas de duas formas em mulheres com osteoporose.
English translation:
Used as a fracture prevention strategy for woman suffering from Osteoporosis, in two ways
Added to glossary by
Cybeles Lehner
Aug 8, 2007 22:22
16 yrs ago
Portuguese term
Prevenção de fraturas de duas formas em mulheres com osteoporose.
Portuguese to English
Medical
Medical (general)
osteoporose
Pois é sabido que os exercícios podem ser usados como estratégia de prevenção de fraturas de duas formas em mulheres com osteoporose: (1) uma através de exercícios que melhorem a densidade mineral óssea o que é comprovado por revisão do grupo Cochrane-musculoesqueletical...
Proposed translations
(English)
5 +2 | Used as a fracture prevention strategy for woman suffering from Osteoporosis, in two ways | Yann Senamaud (X) |
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
Used as a fracture prevention strategy for woman suffering from Osteoporosis, in two ways
Well, just a literal translation actually, so there's not much of an explanation to be given but there was a possible misinterpretation due to poor syntax in the sentence. A better source sentence would have been: (Pois é sabido que os exercícios podem de duas formas em mulheres com osteoporose, como estratégia de prevenção de fraturas... 1)).
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-08-08 22:34:02 GMT)
--------------------------------------------------
Forgot "ser usados"
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-08-08 22:34:02 GMT)
--------------------------------------------------
Forgot "ser usados"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hi, Yann... How's it going? Please let me hear from you. Thanks for this great translation! "
Something went wrong...