Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Put your toe in
Portuguese translation:
Seja cauteloso
Added to glossary by
Annay Borges (X)
Oct 10, 2011 11:05
12 yrs ago
1 viewer *
English term
Put your toe in
English to Portuguese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Hopefully, the procedures explained in this book have helped you discover some aspects of your own aptitudes and weaknesses. Controlling emotion is the most difficult element of investing. Use the signals' probability factors to get accustomed to a new method of thinking. Put your toe in until the results produce the confidence you need. Fortunately, unlike years past, delving into this little-known trading method does not have to be tested alone. Please use this web site to act as a backup for unanswered questions: www.Candlestickforum.com.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | Seja cauteloso | Lucio Siqueira |
3 +1 | avance com cuidado, avance nas pontas dos pés | Maria Teresa Borges de Almeida |
Change log
Oct 10, 2011 11:05: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
42 mins
Selected
Seja cauteloso
Sugestão
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "obrigada"
+1
9 mins
avance com cuidado, avance nas pontas dos pés
Sugestão...
Something went wrong...