Feb 28, 2018 10:08
6 yrs ago
6 viewers *
Polish term

realizować zlecenie

Polish to English Tech/Engineering IT (Information Technology)
Szybka realizacja.
Wszystkie zlecenia staramy się jak najszybciej zrealizować.

Accomplish an order?

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

quick turnaround time

= szybka realizacja zleceń
Note from asker:
Dziękuję :)
Peer comment(s):

agree Maciek Drobka : Nawet bez 'time'.
4 mins
Tak, faktycznie można pominąć - dzięki i pozdrawiam!
agree Ewa Dabrowska
14 mins
Dziękuję i pozdrawiam!
agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
2 hrs
Dziękuję i pozdrawiam!
agree Darius Saczuk
7 hrs
Dziękuję i pozdrawiam!
agree petrolhead
7 hrs
Dziękuję i pozdrawiam!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
46 mins
Polish term (edited): czas realizacji (zlecenia)

lead time

Np.: ... to achieve a short (order) lead time.
"Lead Time vs Turnaround Time: Lead Time is the amount of time, defined by the supplier or service provider, that is required to meet a customer request or demand. Lead-time is basically the time gap between the order placed by the customer and the time when the customer get the final delivery, on the other hand the Turnaround Time is in order to get a job done and deliver the output , once the job is submitted for processing center according to the customer request."
https://en.wikipedia.org/wiki/Turnaround_time
https://en.wikipedia.org/wiki/Lead_time
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search