Glossary entry

French term or phrase:

s’atteste

English translation:

manifests itself/comes to the fore

Added to glossary by ph-b (X)
Feb 5, 2022 12:10
2 yrs ago
43 viewers *
French term

où s’atteste une

French to English Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters History
I apologise for the racist text. The article I'm translating quotes a work from the 30's in which this expression appears:

"ces Noirs d’origine africaine sont, même avec un teint couleur de réglisse, d’une urbanité *** où s’atteste *** une culture morale digne d’estime" 
Change log

Feb 5, 2022 12:44: writeaway changed "Field (write-in)" from "(none)" to "History"

Feb 10, 2022 15:36: ph-b (X) Created KOG entry

Discussion

Conor McAuley Feb 14, 2022:
Completely agree with Tony and his answer. Also the text is clearly racist. "Despite being as black as coal they were actually fairly decent", basically!!! Jesus!
Tony M Feb 10, 2022:
@ Asker I hope by that you in fact mean: "...in which... comes to the fore".
I fear that, even so, your proposed version in EN is clunky and stilted.

Proposed translations

+1
59 mins
Selected

in which... manifests itself

Note the reflexive form in the source text and what CNRTL has to say about this:

Emploi pronom. passif. [Le suj. est une chose] Qqc. s'atteste. Être attesté, être démontré :
...
− P. ext., rare. Se révéler :
...


While the first part supports Tony's answer, I find the style of your text formal and literary and the second part might apply here. If so, the translation should reflect that: "manifest itself"?

Since urbanité is a trait, see for instance:

Chapter 8: Evolution of the Trait Concept Flashcards | Quizlethttps://quizlet.com › chapter-8-evolu...
Traduire cette page
A trait that manifests itself in only a few areas of personality.


Mansplaining, (psychologically) explained | by Craig Harperhttps://medium.com › ...
Traduire cette page
Extraversion is a trait that manifests itself as outgoingness.


Why Myers-Briggs is Not an Effective Screening Tool - Plum.iohttps://www.plum.io › blog › why-...
Traduire cette page
5 juil. 2018 — Conscientiousness is a trait that manifests itself in talents like execution and innovation, and is important for almost all roles, ...

--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2022-02-10 15:35:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I agree with your solution - I did suggest CadastreToulous post his answer. Thanks anyway!
Peer comment(s):

neutral Tony M : Except that, to make the sentence flow well in EN, it sort of demands it should be "... is manifested" — even for a 'formal' style, the passive sits awkwardly./But the structure here is different "...urbanity, in which... manifest themselves"
45 mins
Thanks, but the examples I quoted don't use your "is manifested". There's enough evidence from appropriate sources that "manifests itself" is frequently used in this type of text. Nor does formal mean "pedantic" or "dated". See examples +why "themselves"?
agree Bourth : Yes, 'une culture s'atteste', not 'une urbanité est attestée par'. Chicken and egg, maybe, but I see no reason to turn what the writer said around. Maybe with a verb like 'comes to the fore', 'shines through'.
10 hrs
"une culture s'atteste', not 'une urbanité est attestée par'." Exactly. + "'comes to the fore'" sounds like a good idea. Feel free to post it as an answer.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! I wound up using "comes to the fore" -- the variation suggested by CadasterToulous"
35 mins

which bears witness to

"these Blacks of African origin , even with a liqorice-like complexion, and a worldliness , bear witness to a moral culture worthy of esteem ".
Peer comment(s):

disagree Jennifer Levey : Bad parsing - 's'atteste' refers to 'urbanité', not 'ces Noirs d’origine africaine'
9 mins
Yep, thanks;
neutral Cyril Tollari : Urbanité is closer to the meaning of civility
11 mins
Yep, thanks.
agree philgoddard : Your answer is right, but your explanation is incorrect, as Jennifer points out. I'm giving you the benefit of the doubt :-)
5 hrs
Thank you!
Something went wrong...
+10
13 mins

which shows / is evidence of a...

I think you can simplify this to make it read more naturally in EN.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2022-02-05 12:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

'which' or 'that', of course, depending on how you structure the rest of the phrase.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-02-05 14:32:04 GMT)
--------------------------------------------------

Of course, the idea might be seen as "wherein can be seen evidence of..." — but that seems too formal even for the register here, unless we are really seeking a pedantic, dated style.
Peer comment(s):

agree writeaway
28 mins
Thanks, W/A!
agree Jennifer Levey
29 mins
Thanks, Jennifer!
agree Cyril Tollari
34 mins
Merci, Cyril !
agree Lara Barnett
49 mins
Thanks, Lara!
agree Samuël Buysschaert
1 hr
Merci, Samuël !
agree AllegroTrans
1 hr
Thanks, C!
agree Katarina Peters
3 hrs
Thanks, Katarina!
agree Anastasia Kalantzi
10 hrs
Efharisto, Anastasia!
agree Libby Cohen
2 days 1 hr
Thanks, Libby!
agree Conor McAuley
9 days
Thanks, Conor!
Something went wrong...
5 hrs

in which a moral, praiseworthy culture is manifested

my take
Something went wrong...
4 days

demonstrating, bear-, showing-

Just a post to suggest a form of the verb ending in "-ing".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search