Einlagezahl (EZ) vs Grundstucksnummer (Gst-Nr.)

11:53 Jun 22, 2017
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Einlagezahl (EZ) vs Grundstucksnummer (Gst-Nr.)
German term or phrase: Einlagezahl (EZ) vs Grundstucksnummer (Gst-Nr.)
Drodzy,

zastanawiam się, jaka jest różnica między EZ a Gst-Nr. Przy tłumaczeniu wyciągu z austriackiej księgi wieczystej wychodzi mi masło maślane: bo raz podają EZ, co zgodnie z tym co znalazłam tutaj, to nr działki ewidencyjnej, a jednocześnie podawany jest też Gst-Nr. czyli numer działki (po prostu).

Zastanawiam się, czy tłumaczenie EZ jako nr działki ewidencyjnej jest poprawne. Czy nie powinien to być np. arkusz działki ewidencyjnej (Einlage), którego wpis do księgi wieczystej dotyczy (bo Einlage dzieli się na części A, B i C - to jest treść księgi wieczystej) i wtedy EZ to nr arkusza?
A Gst-Nr. to wtedy nr działki, ale nie wiem skąd ten nr się bierze i kto go nadaje/gdzie jest nadawany :)

Chciałabym uporządkować wiedzę i warianty tłumaczenia powyższych terminów.
Z góry dziękuję za wszelkie sugestie i informacje dotyczące tego tematu.

Info dot. Einlage i EZ: https://www.help.gv.at/Portal.Node/hlpd/public/content/60/Se...
anetaw
Poland
Local time: 03:39

Summary of reference entries provided
odsyłacze
Piotr Hasny

  

Reference comments


54 mins
Reference: odsyłacze

Reference information:
Kilka linków, które powinny naprowadzić Cię na właściwą odpowiedź:
1)
Grundbuchseinlage, Einlagezahl (EZ), Grundbuchskörper
http://www.meingrundstueck.at/lexikon/Grundbuch.html
2) różnice pomiędzy niemiecką i austriacką KW
https://de.wikipedia.org/wiki/Grundbuch

Piotr Hasny
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 96
Note to reference poster
Asker: Dziękuję :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search