This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Da Inglese a Francese (Belgian Courts) Da Tedesco a Francese (Belgian Courts) Da Italiano a Francese (Belgian Courts) Da Olandese a Francese (Belgian Courts) Da Fiammingo a Francese (Belgian Courts)
Associazioni
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Access, Other CAT tool, Powerpoint
Sworn translator with the Court of First Instance of Brussels (English, German, Italian and Dutch to French).
Sworn Interpreter for Euro 2000.
Software localization (GUI, help files, guides, etc.), technical writing, IT, Internet, HTML, business and accountancy software, machine tools, education (http://www.eurydice.org), medicine, genetics, cardiology, pharmacology, architecture, etc.
Licence in translation EN-DE-FR (ILMH, Brussels 1986)
Also studied one year law, medicine, accountancy and data processing.
Special Degrees in Terminology and in Computer-Aided Dictionary Making.
Worked with the European Commission, the German Railways, the Eurydice European Unit, the Committee of the Regions, etc.
Worked on various software localization projects for Dun & Bradstreet Software, Geac, Microsoft, Novel, Oracle, etc.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.