Lingue di lavoro:
Da Inglese a Francese
Da Tedesco a Francese
Da Italiano a Francese

Brigitte Gendebien
An eye for details - Sworn translator

Belgio
Ora locale: 23:37 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Francese Native in Francese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Website localization, Software localization
Esperienza
Specializzazione:
IT (Tecnologia dell'informazione)Telecomunicazioni
Biologia (Biotecnologia, Biochimica, Microbiologia)Medicina (generale)
Istruzione/PedagogiaContabilità/Amministrazione
Certificati, Diplomi, Licenze, CVComputer (generale)
Computer: Software

Tariffe

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 2383, Risposte a domande: 1181, Domande inviate: 184
Glossari Art/Literary, Bus/Financial, Education, IT, Law/Patents, Machine Tools, Medical, Other, Science, Tech/Engineering
Titoli di studio per la traduzione Other - ILMH
Esperienza Anni di esperienza: 38 Registrato in ProZ.com: Oct 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Francese (Belgian Courts)
Da Tedesco a Francese (Belgian Courts)
Da Italiano a Francese (Belgian Courts)
Da Olandese a Francese (Belgian Courts)
Da Fiammingo a Francese (Belgian Courts)
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Access, Other CAT tool, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows organized
Biografia
Mother language: French

Sworn translator with the Court of First Instance of Brussels (English, German, Italian and Dutch to French).
Sworn Interpreter for Euro 2000.

Software localization (GUI, help files, guides, etc.), technical writing, IT, Internet, HTML, business and accountancy software, machine tools, education (http://www.eurydice.org), medicine, genetics, cardiology, pharmacology, architecture, etc.

Licence in translation EN-DE-FR (ILMH, Brussels 1986)

Also studied one year law, medicine, accountancy and data processing.

Special Degrees in Terminology and in Computer-Aided Dictionary Making.

Worked with the European Commission, the German Railways, the Eurydice European Unit, the Committee of the Regions, etc.

Worked on various software localization projects for Dun & Bradstreet Software, Geac, Microsoft, Novel, Oracle, etc.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 3202
Punti PRO: 2383


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Francese755
Da Francese a Inglese192
Da Olandese a Francese185
Da Inglese a Italiano167
Da Tedesco a Inglese139
Punti in altre 36 lingue >
Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico914
Affari/Finanza384
Medico/Sanitario345
Altro331
Legale/Brevetti188
Punti in altre 3 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Legale: Contratti16
Elettronica/Elettrotecnica16
Finanza (generale)12
Meccanica/Ingegneria meccanica8
Materiali (Plastica, Ceramica ecc.)8
Genetica8
Assicurazioni4
Punti in altre 13 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: software localization, HTML, GPAO, sworn translator, medicine, pharmacy, education, EU, architecture


Ultimo aggiornamento del profilo
Feb 15, 2022