Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
Portuguese (monolingual)

Elizabeth Bruna Ferreira Alves Pereira
Academic and journalistic resources

Brazil
Local time: 12:45 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variants: Brazilian, European/Portugal) Native in Portuguese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Freelance translator, texts and subtitles
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Training, Native speaker conversation, Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Transcreation, Copywriting, Interpreting
Expertise
Specializes in:
FolkloreLinguistics
Poetry & LiteratureMedia / Multimedia
MusicCinema, Film, TV, Drama
Education / PedagogyGames / Video Games / Gaming / Casino
General / Conversation / Greetings / LettersHistory

Rates
English to Portuguese - Standard rate: 0.08 USD per word / 25 USD per hour
Portuguese to English - Standard rate: 0.08 USD per word / 25 USD per hour
Portuguese - Standard rate: 0.08 USD per word / 25 USD per hour
English - Standard rate: 0.08 USD per word / 25 USD per hour

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Oct 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (Educational Testing Service - TOEFL, verified)
Memberships N/A
Software Microsoft Office Pro, Powerpoint, Subtitle Editor
Website https://elizabethpereira.wordpress.com/
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices Elizabeth Bruna Ferreira Alves Pereira endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
I have a Bachelor of Arts and Teacher's Degree in English Language and Literatures by Uerj (Rio de Janeiro State University). At the moment, I am taking another graduation course at the same university, this time in Portuguese and Japanese Languages and Literatures. 

My first language is Brazilian Portuguese, and I speak fluent English and basic Japanese. I have a TOEFL ITP Certificate (Level C1), taken in 2019, and the Japanese Language Proficiency Test N5 Certificate. Currently, I am studying to take the CPE Cambridge Exam.

During the graduation course, I took optional courses on translation, Portuguese grammar and writing style, and other subjects. I produced a variety of translations, articles, texts and analysis, both on English and in Portuguese; the best ones can be read on my portfolio, at [www.elizabethpereira.wordpress.com].

I also have a Youtube Channel focused on subtitling: it is my main personal project, in which I translate subtitles form English to Portuguese so that people in Brazil can have access to content I find interesting and/or relevant. In my channel, there is a playlist with everything I have subtitled until now, that can be accessed on [www.youtube.com/user/lizziebrasileira].

On 2017, I worked as an interpreter during a conference on Korean Politics (Conferência Crise Coreana: Balanços e Perspectivas) which featured Mr Sang-Woo Lim, a
counsellor from the Republic of Korea Embassy. It took place at Rio de Janeiro Federal University.

My first job was at a course, teaching Brazilian Portuguese for foreigners who lived in Brazil
(immigrants and internship students), from levels A1 to C2. I also participated in the production and revision of didactic materials.

Currently, I am an English Teacher at WOWL Education, a language course based in Rio. I work mainly with English alphabetization of Brazilian kids, teaching young learners from ages 4 to 12. 
Keywords: portuguese, brazilian portuguese, linguistics, literature, english literature, american literature, brazilian literature, portugueses as a second language, english as a secon language, gaming. See more.portuguese, brazilian portuguese, linguistics, literature, english literature, american literature, brazilian literature, portugueses as a second language, english as a secon language, gaming, games, essays. See less.


Profile last updated
Jun 22, 2020



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs