This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi
Translation, Subtitling
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Architektura
Gotowanie/kulinaria
Kosmetyki, uroda
Folklor
Językoznawstwo
Poezja i literatura
Media/multimedia
Muzyka
Fotografia/grafika
Tkaniny/odzież/moda
Inne dziedziny robocze:
Slang
Nazwy (osób lub instytucji)
Idiomy/powiedzenia/przysłowia
Antropologia
Sztuka, rękodzieło, malarstwo
Kino, film, TV, teatr
Edukacja/pedagogika
Historia
Zasoby ludzkie (HR)
Filozofia
Psychologia
Religia
Nauki społeczne, socjologia, etyka itp.
Turystyka i podróże
Organizacje/stosunki międzynarodowe
Prawo (ogólne)
Ekonomia
Ekologia i środowisko
Geologia
Zarządzanie
Żywienie
Internet, e-handel
Handel detaliczny
Reklama/public relations
Astronomia i kosmos
Botanika
Żywność i napoje
Archeologia
Dziennikarstwo
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
polski > angielski: Jak się rzeczy mają? - How are things going? General field: Literatura/sztuka Detailed field: Sztuka, rękodzieło, malarstwo
Tekst źródłowy - polski Powrót do rzeczy
Po zwrocie lingwistycznym i piktorialnym przyszedł czas na re-materializację tego, na co kazano nam patrzeć jak na obraz, czy czytać niczym tekst. Podejście tekstualne i narratywistyczne, narzucające abstrakcyjne myślenie o przedmiotach badania pozbawia je ich materialności. Zwrot ku rzeczom ma ją przywrócić – myślenie w kategoriach symboliczno-interpretacyjnych zastąpić analizą możliwych użyć i działań . Rzecz nie jest już przedmiotem podległym podmiotowi-człowiekowi, nie jest jedynie narzędziem w jego rękach, „podległym” i służącym do spełniania jego potrzeb. W tym kontekście zwrot ku rzeczom można osadzić w ramach szerszej tendencji nurtów krytycznych wobec antropocentryzmu, budowanemu na wyznaczających hierarchię binarnych opozycjach. Podobnie jak w posthumanizmie – człowiek nie znajduje się już w centrum, lecz współistnieje z innymi formami życia – lub transhumanizmie, traktującym rzeczy jako protezy ciała, współdziałające z człowiekiem, w przypadku zwrotu ku materialności rzeczy widziane są jako „aktywni uczestnicy 'bycia-w-świcie', integralne elementy stosunków międzyludzkich (...)” .
Bruno Latour w swojej teorii aktora-sieci (ANT, Actor-Network Theory) ludzi i nie-ludzi nazywa aktorami bądź aktantami, działającymi w sieci współzależności. Człowiek jest jedynie elementem zdecentralizowanej, relacyjnej, hybrydycznej, niehierarchicznej struktury. Aktanci ludzcy i nieludzcy koegzystują ze sobą i wzajemnie na siebie wpływają . Rzeczom zostają przypisane, jak dotąd będące przywilejami jedynie ludzi, performatywność i sprawczość (agency) – stają się aktywnymi aktorami życia społecznego. Są narzędziami i komunikatami, ułatwiają i utrudniają działanie człowieka, narzucają interakcje i sposoby użycia, dają poczucie przynależności, kierują naszą codziennością . Sposób w jaki przedmioty mogą wpływać na nasze działania najlepiej oddaje teoria afordancji autorstwa Jamesa Gibsona. Według niej w rzeczy wpisane są afordancje czyli scenariusze ich użycia. Mogą one być zaprojektowane bądź nie, lecz zawsze wpływają na człowieka ułatwiając, sugerując, utrudniając czy zupełnie uniemożliwiając mu jego/jej aktywności. Przedmioty są zatem zbiorami ofert, które aktualizują się w relacjach z ludźmi .
Mimo braku intencjonalności w działaniach rzeczy, są one podstawą budowania trwałości w społeczeństwie. To w nich zawarta jest pamięć kulturowa i to one – ujęte szerzej jako kultura materialna – są gwarantem poczucia przynależności do wspólnoty . Przedmioty zostają zantropomorfizowane. Igor Kopytoff wprowadzając termin „biografie rzeczy”, proponuje badać je niczym ludzi – obserwując ich życie. W ten sposób rzeczy mogą wskazać na działanie systemu społecznego, lub dramaty jednostkowych tożsamości; na to, co w danych społeczeństwie traktowane jest jako norma, a co od niej odbiega - „każda rzecz, która nie mieści się w ustalonych kategoriach, wykazuje anomalię i zostaje wyłączona z normalnego obiegu; jest ona albo sakralizowana, albo izolowana bądź po prostu usuwana” .
Zwrot ku rzeczom wydaje się być szczególnie ciekawy, gdy pomyślimy o nim w kontekście sztuki. Oddanie głosu rzeczom – dziełom sztuki nie jest tu niczym wyjątkowym. Wyłączajac sztuki performatywne, można powiedzieć, że na polu sztuki to właśnie przedmiot, artefakt, który artysta tworzy oddając mu głos, ma działać przede wszystkim. „Rzeczy” to hasło przyświecające pierwszej wystawie kuratorowanej przez łódzką artystkę Agnieszkę Chojnacką. Był to zarazem tytuł wystawy jak i temat zadany przez nią zaproszonym do współpracy artystom, którzy w przestrzeniach Muzeum Archeologiczne i Etnograficzne mieli zaprezentować swoje prace.
Tłumaczenie pisemne - angielski Returning to the object
After the linguistic and pictorial turn there has come a time to re-materialize what we were told to look at as a painting or read as a text. The textual and narrative approach imposes an abstract understanding of the object and deprives it of its materiality. Returning to the object is meant to bring it back by replacing the symbolic-interpretative way of thinking with an analysis of possible uses and actions. The object is not anymore dependant on the subject-human. It is no more only a tool in his hands, subjected to his will and meant to fulfil his needs. In this context, going back to the object can be embedded within the wider tendency of trends critical of anthropocentrism, which is built upon binary oppositions that mark hierarchy. Similarly to post humanism, where the human is not in the centre anymore, but coexists with other forms of life, or trans humanism, which treats objects as prosthesis of the body interacting with the human, in case of returning to the materiality the objects are conceived as "active participants 'being-in-the-world and integral elements of human relationships (...)".
In his Actor-Network Theory (ANT) Bruno Latour calls both humans and non-humans actors or actants, functioning in a network of interdependence. The human in not only an element of decentralized, relational, hybrid and non-hierarchical structure. Human and non-human actants coexist with each other and influence each other. Performativity and agency, until now only having been a human privilege, are now being assigned to objects and subsequently making them active actors of social life. They become tools and statements, they make human's actions easier and harder, they impose interactions and ways of using them, they give a sense of belonging and they steer our everyday life. The way in which objects can influence our actions is best represented by the Theory of Affordances by James Gibson. According to that theory objects are inscribed into affordances, meaning scenarios of their use. They can be designed or not, but they always influence the human by facilitating, suggesting, hindering or making his actions completely impossible. Objects are therefore sets of offers, updated when in relations with humans.
Despite the lack of intentionality in functioning of objects, they are the base of building social stability. They are the ones that carry cultural memory and, if understood in wider sense as material culture, guarantee the sense of belonging to a community. Objects become anthropomorphized. When introducing the term "biography of things", Igor Kopytoff proposes examining them by observing their life as if they were people. That way objects can point out the functioning of the social system, or the dramas of individual identities; what in a certain society is perceived as a norm and what is abnormal - "each thing, that doesn't fit into established categories, shows anomaly and is excluded from the normal circuit; it is either sacralised, isolated or deleted".
Returning to the object seems especially interesting if we consider it in the context of art. Giving voice to objects as works of art is nothing unique. Aside from performative arts, one might say that within the field of art it is mainly the object (the artefact), created and given its voice by the artist, that is supposed to act. "Things" was a slogan of the first exhibition which an artist from Łódź Agnieszka Chojnacka was a curator of. It was the exhibition's title, as well as the subject given to the artists, who were invited to work on the project and were meant to showcase their works within the space of the Museum of Archaeology and Ethnography.
angielski > polski: Governemnt Benefits for Immigrants - Świadczenia rządowe dla imigrantów General field: Prawo/patenty Detailed field: Prawo (ogólne)
Tekst źródłowy - angielski GOVERNMENT BENEFITS FOR IMMIGRANTS
Note: For information on the proposed Public Charge rule that may affect this area, visit the Protecting Immigrant Families site.
Benefit programs that do not check your immigration status
Some programs in Illinois will grant you benefits without checking your immigration status. Here are some examples:
The Supplemental Food Program for Women, Infants & Children (WIC),
All Kids,
Public school education: from kindergarten through 12th grade; including free school lunch and breakfast programs, and
Head Start.
Supplemental Food Program for Women, Infants & Children (WIC)
WIC is a federal food assistance program. It provides:
supplemental foods,
health care referrals, and
nutrition education to pregnant women, new mothers, and young children.
All Kids health insurance
All Kids is a state program to provide affordable health insurance for children. Please see All Kids Healthcare for more information.
Children under 18 years old are eligible for health insurance coverage, if they:
Have proof of Illinois residency,
Meet insurance requirements, and
Meet income requirements for families.
Head Start
Head Start is a child development program. It provides services to low-income preschool children and their families, with a focus on:
Education,
Social and emotional development,
Physical and mental health, and
Nutrition.
Benefit programs that depend on immigration status
For other programs, your eligibility depends on whether you are a “Qualified Immigrant.”
Some of these programs include:
Supplemental Nutrition Assistance Program (SNAP),
Supplemental Security Income (SSI),
Illinois Aid to the Aged, Blind or Disabled (AABD),
Temporary Aid for Needy Families (TANF),
Illinois General Assistance (GA),
Social Security Retirement Benefits, and
Medicaid.
“Qualified Immigrant” is a term that is defined by US immigration law. Qualified Immigrants include:
Lawful Permanent Residents (LPRs),
Certain refugees and asylees,
Certain immigrants who have been paroled into the US for 1 year or more,
Certain immigrants whose deportation or removal from the US has been withheld,
Certain immigrants granted conditional entry,
Haitian/Cuban entrants,
Amerasians,
Certain Native Americans,
Hmong/Highland Laotians,
Certain victims of domestic abuse,
Certain immigrants whose children have suffered domestic abuse,
Certain immigrant children who have suffered domestic abuse, or
Certain immigrants who have been granted nonimmigrant status under US immigration law.
To be eligible for most of these programs, you have to be a Qualified Immigrant for at least 5 years. But for some of them, certain Qualified Immigrants are eligible right away. For these programs, you don’t need to be a Qualified Immigrant for 5 years before you can receive benefits.
SNAP benefits for immigrants (food stamps)
You may be immediately eligible for the SNAP program if you are a member of one of the following groups:
US veterans or persons on active duty and their families,
A child of a Qualified Immigrant who is under 18 years old,
Certain refugees,
Certain trafficking victims,
Certain asylees,
Certain immigrants who have had their deporations withheld,
Certain Amerasian immigrants,
Certain Cuban or Haitian immigrants,
Certain Iraqi and Afghan immigrants,
Certain Native Americans born in a different country,
Certain members of the Hmong or Highland Laotian tribes,
Immigrants born on or before August 22, 1931, and who lawfully lived in the United States on August 22, 1996,
LPRs who are blind or disabled, or
LPRs who are veterans or active duty members of the US military and their dependents.
You may be eligible for the SNAP Program after a waiting period if you are in one of the following groups:
LPRs who have lived in the US for at least 5 years,
LPRs who have 40 qualifying quarters of work. To see what is a qualifying quarter of work, please see Quarter of Coverage,
LPRs under age 18, or
Certain parolees, immigrants granted conditional entry, or certain victims of domestic violence who have been Qualified Immigrants for 5 years.
Learn more about the SNAP Policy on Non-Citizen Eligibility.
I do not qualify, what other options do I have?
Even if you do not qualify for SNAP benefits because of your immigration status, you can apply for your children or other members of the household who do qualify.
To participate in the SNAP program and receive benefits, you must earn less than the income limits and meet the other requirements of the program.
Receiving SNAP benefits may affect your immigration status in the future. For more information, visit the Protecting Immigrant Families site and our Getting Food Stamps page.
Supplemental Security Income (SSI)
SSI provides monthly benefits for people who have limited income and assets and who are:
65 or older,
Blind, or
Disabled.
You may be eligible for SSI benefits if you are a member of one of the following groups:
LPRs, including Amerasian immigrants,
Certain immigrants granted conditional entry into the US,
Certain parolees, refugees, asylees, and immigrants who have had their deportation or removal withheld,
Certain Cuban and Haitian immigrants, and
Certain immigrants who have suffered domestic abuse.
You must also meet 1 of the following conditions:
You were living lawfully in the US and receiving SSI on August 22, 1996,
You are a LPR who has 40 qualifying quarters of work. To see what is a qualifying quarter of work, please see Quarter of Coverage,
You are on active duty in the US armed forces or are a veteran, or
You were living lawfully in the US on August 22, 1996, and you are blind or with disabilities.
Certain Native Americans who are not US citizens are exempt from these rules.
Aid to the Aged, Blind, and Disabled (AABD)
AABD is an Illinois program that provides a cash grant to certain low-income people who:
Have a disability,
Are blind, or
Age 65 and over.
You may be eligible for AABD benefits if you are a member of one of the following groups:
A person who received AABD cash from Illinois on December 31, 1973,
A person who meets the Social Security Administration’s definition of aged, blind, or with disabilities, or
An immigrant 65 or older who was lawfully present in the US on August 22, 1996, meets certain citizenship/immigration requirements for medical assistance, and has been determined “not disabled” by Social Security.
To qualify, you must be in one of the following Qualified Immigrant groups:
LPRs who have been living in the US since before August 22, 1996 and who currently live in the US,
LPRs who have been in the US for 5 years,
Certain Native Americans born in Canada,
US veterans, those on active duty, and their dependents,
Refugees or asylees,
Certain Cuban and Haitian immigrants,
Certain Amerasian immigrants and their close family members,
Certain members of the Hmong or Highland Laotian Tribe,
Certain immigrants who were granted conditional entry or parole,
Certain immigrants who have had their deportation withheld,
Certain trafficking victims and their close family members,
Certain Iraqi or Afghan immigrants, or
Certain victims of domestic abuse and their families.
You can also ask your caseworker to explain the requirements to you.
Temporary Aid for Needy Families (TANF)
TANF is one of the largest public benefit programs. It offers temporary financial help for families. TANF can help you pay for:
Food,
Housing,
Utility expenses, and
Other non-medical expenses.
TANF can also help you get the skills needed to get a steady job. TANF offers classes and programs to help improve your education and work-related skills.
The citizenship requirements for TANF are the same as the requirements for AABD. The Illinois Department of Human Services encourages you to ask your caseworker what those requirements are. If your children are US citizens or otherwise eligible for benefits and you aren’t, you may receive TANF benefits for your children.
Illinois General Assistance (GA)
GA provides money and medical assistance to those in need. The program is run by a township or a county.
The rules regarding eligibility may change from township to township. You should contact your local DHS Family Community Resource Center. To find the center near you, please see the Office Locator. For more information on GA, please see General Assistance.
Social Security Retirement Benefits
Social Security provides income to retired workers 62 years old or older.
Immigrants who are not US citizens may be eligible for social security benefits if they fall have held one of the following statuses at least 5 years:
LPRs
Certain immigrants authorized to live and work in the United States,
Certain immigrants admitted because they have family in the United States,
Qualified Immigrants who are authorized to work in the United States and who received a Social Security number after December 2003, or
Other Qualified Immigrants.
Please see Social Security retirement benefits for more information.
For information on Social security numbers and cards see the following flyer: English/Spanish/Polish/French/Chinese.
Medicaid
Medicaid is a state and federal program that pays for medical expenses for low-income people.
You may be eligible for Medicaid if you belong to one of the following groups:
LPRs who have been living in the US since before August 22, 1996 and who currently live in the US,
LPRs who have been in the US for 5 years,
Certain Native Americans born in Canada,
US veterans, those on active duty, and their dependents,
Refugees or asylees,
Certain Cuban and Haitian immigrants,
Certain Amerasian immigrants and their close family members,
Certain members of the Hmong or Highland Laotian Tribe,
Certain immigrants who were granted conditional entry or parole,
Certain immigrants who have had their deportation withheld,
Certain trafficking victims and their close family members,
Certain Iraqi or Afghan immigrants, or
Certain victims of domestic abuse and their families.
All immigrants are eligible for the following services, regardless of immigration status:
Emergency services, including end-stage kidney disease services,
Pregnant women immigrants are eligible for care during and after pregnancy,
Medical benefits for immigrants who have applied for asylum, and
Medical benefits for victims of trafficking, tortur, and other serious crimes.
Tłumaczenie pisemne - polski ŚWIADCZENIA RZĄDOWE DLA IMIGRANTÓW
Przypis: Aby uzyskać informacje w sprawie przepisu o Ciężarze Publicznym (Public Charge), który może mieć wpływ na ten sektor, wejdź na stronę Ochrony Rodzin Imigranckich.
Programy świadczeń, które nie sprawdzają statusu imigranta
Niektóre programy w Illinois przyznają świadczenia, nie sprawdzając statusu imigranta. Oto niektóre z nich:
Uzupełniający Program Żywnościowy dla Kobiet, Noworodków i Dzieci [The Supplemental Food Program for Women, Infants & Children (WIC)],
All Kids,
Publiczna edukacja szkolna: od przedszkola do dwunastej klasy; w tym bezpłatny obiad w szkole i programy śniadaniowe,
Head Start.
Uzupełniający Program Żywnościowy dla Kobiet, Noworodków i Dzieci [The Supplemental Food Program for Women, Infants & Children (WIC)]
WIC to federalny program wsparcia żywnościowego, który zapewnia:
Żywność uzupełniającą dietę,
Skierowania do opieki zdrowotnej,
Edukację na temat zdrowego odżywiania dla kobiet w ciąży, matek niemowląt
i małych dzieci.
Ubezpieczenie zdrowotne All Kids
All Kids to program stanowy, który zapewnia dzieciom ubezpieczenie zdrowotne. Szczegółowe informacje znajdziesz pod Opieka Medyczna All Kids (All Kids Healthcare).
Dzieci poniżej 18 roku życia kwalifikują się do objęcia ubezpieczeniem zdrowotnym, jeśli:
Mają dowód rezydencji w Illinois,
Spełniają warunki ubezpieczenia,
Spełniają wymogi dochodowe dla rodzin.
Head Start
Head Start to program rozwojowy dla dzieci. Świadczy on usługi dla dzieci w wieku przedszkolnym i ich rodzin (o niskich dochodach), skupiając się na:
Edukacji,
Rozwoju społecznym i emocjonalnym,
Zdrowiu fizycznym i psychicznym,
Odżywianiu.
Programy świadczeń, które zależą od statusu imigranta
Twoja kwalifikowalność do otrzymania wsparcia od innych programów zależy od tego, czy jesteś „Uprawnionym Imigrantem”.
Niektóre z tych programów to:
Program Pomocy Żywnościowej [Supplemental Nutrition Assistance Program (SNAP)],
Zapomoga Uzupełniająca [Supplemental Security Income (SSI)],
Pomoc dla Osób Starszych, Niewidomych i Niepełnosprawnych w Illinois [Illinois Aid to the Aged, Blind or Disabled (AABD)],
Tymczasowa Pomoc dla Rodzin Potrzebujących [Temporary Aid for Needy Families (TANF)],
Ogólna Zapomoga w Illinois [Illinois General Assistance (GA)],
Emerytalne Ubezpieczenie Społeczne (Social Security Retirement Benefits),
Medicaid.
„Uprawniony Imigrant” to termin zdefiniowany przez prawo imigracyjne Stanów Zjednoczonych. Uprawnieni Imigranci to:
Legalni Stali Mieszkańcy [Lawful Permanent Residents (LPRs)],
Niektórzy uchodźcy i azylanci,
Niektórzy imigranci przebywający na zwolnieniu warunkowym przez okres roku lub dłuższy,
Niektórzy imigranci, których deportacja lub wydalenie ze Stanów Zjednoczonych zostało wstrzymane,
Niektórzy imigranci, którym zostało przyznane warunkowe prawo wstępu do Stanów Zjednoczonych,
Haitańczycy/Kubańczycy,
Osoby pochodzenia amerykańsko-azjatyckiego,
Niektórzy rdzenni Amerykanie,
Laotańczycy z plemienia Hmong/wyżynnych regionów Laosu,
Niektóre ofiary przemocy domowej,
Niektórzy imigranci, których dzieci doświadczyły przemocy domowej,
Niektóre dzieci imigrantów, które doświadczyły przemocy domowej,
Niektórzy imigranci, którym został przyznany status nie imigranta, w myśl przepisów prawa imigracyjnego Stanów Zjednoczonych.
Aby kwalifikować się do większości z tych programów, musisz być Uprawnionym Imigrantem przynajmniej przez pięć lat. Jednak do poszczególnych programów, niektórzy Uprawnieni Imigranci kwalifikują się od razu i nie muszą posiadać tego statusu przez pięć lat aby móc otrzymać od nich wsparcie.
Świadczenia dla bezrobotnych SNAP (talony na jedzenie)
Możesz się natychmiastowo kwalifikować do programu SNAP jeśli jesteś członkiem jednej z poniższych grup:
Weterani amerykańscy lub osoby aktywnie zaangażowane w służbę wojskową i ich rodziny,
Dziecko Uprawnionego Imigranta, poniżej 18 roku życia,
Niektórzy uchodźcy,
Niektóre ofiary handlu ludźmi,
Niektórzy azylanci,
Niektórzy imigranci, których deportacja została wstrzymana,
Niektórzy imigranci pochodzenia amerykańsko-azjatyckiego,
Niektórzy kubańscy lub haitańscy imigranci,
Niektórzy iraccy lub afgańscy imigranci,
Niektórzy rdzenni Amerykanie, urodzeni w innym kraju,
Niektórzy Laotańczycy z plemienia Hmong lub wyżynnych regionów Laosu,
Imigranci, którzy urodzili się przed 22 sierpnia 1931 roku i legalnie mieszkali w Stanach Zjednoczonych w dniu 22 sierpnia 1996 roku,
Legalni Stali Mieszkańcy (LPRs), którzy są niewidomi lub niepełnosprawni,
Legalni Stali Mieszkańcy (LPRs), którzy są weteranami lub osobami aktywnie zaangażowanymi w służbę wojskową, oraz ich rodziny.
Możesz się kwalifikować do programu SNAP po pewnym okresie oczekiwania, jeśli jesteś członkiem jednej z poniższych grup:
Legalni Stali Mieszkańcy (LPRs), którzy mieszkają w Stanach Zjednoczonych przynajmniej od pięciu lat,
Legalni Stali Mieszkańcy (LPRs), którzy posiadają 40 kwalifikujących się kwartałów pracy. Aby dowiedzieć się, co to jest kwartał pracy, odnieś się do Kwartału Ubezpieczenia (Quarter of Coverage).
Legalni Stali Mieszkańcy (LPRs) poniżej 18 roku życia,
Niektóre osoby przebywające na zwolnieniu warunkowym, imigranci, którym zostało przyznane warunkowe prawo wstępu do Stanów Zjednoczonych lub niektóre ofiary przemocy domowej. Osoby te muszą być Uprawnionymi Imigrantami przynajmniej od pięciu lat.
Dowiedz się więcej o polityce SNAP wobec kwalifikowalności osób niebędących obywatelami Stanów Zjednoczonych.
Jeśli się nie kwalifikuję, jakie alternatywy posiadam?
Jeśli nie kwalifikujesz się aby uzyskać wsparcie od SNAP ze względu na swój status imigranta, możesz aplikować o wsparcie dla Twoich dzieci lub innych członków gospodarstwa domowego, którzy się kwalifikują.
Aby uczestniczyć w programie SNAP i uzyskać zasiłek, musisz zarabiać poniżej wyznaczonego limitu dochodu oraz spełniać pozostałe wymogi programu.
Otrzymywanie zasiłku SNAP może wpłynąć na Twój status imigranta w przyszłości. Aby uzyskać więcej informacji, wejdź na stronę Ochrony Rodzin Imigranckich (Protecting Immigrant Families) oraz na naszą stronę o Uzyskiwaniu Talonów na Jedzenie (Getting Food Stamps).
Zapomoga Uzupełniająca [Supplemental Security Income (SSI)]
SSI dostarcza miesięczne wsparcie dla osób, które mają ograniczone dochody i dobra, oraz:
Mają 65 lub więcej lat,
Są niewidome,
Są niepełnosprawne.
Możesz się kwalifikować do wsparcia od SSI jeśli należysz do jednej z poniższych grup:
Legalni Stali Mieszkańcy (LPRs), w tym imigranci pochodzenia amerykańsko-azjatyckiego,
Niektórzy imigranci, którym zostało przyznane warunkowe prawo wstępu do Stanów Zjednoczonych,
Niektóre osoby przebywające na zwolnieniu warunkowym, uchodźcy, azylanci i imigranci, których deportacja lub wydalenie ze Stanów Zjednoczonych zostało wstrzymane,
Niektórzy imigranci z Kuby i Haiti,
Niektórzy imigranci, którzy są ofiarami przemocy domowej.
Musisz też spełniać jeden z poniższych warunków:
Legalnie mieszkałeś w Stanach Zjednoczonych i otrzymywałeś SSI w dniu 22 sierpnia 1996 roku,
Jesteś Legalnym Stałym Mieszkańcem (LPR) i posiadasz 40 kwalifikujących się kwartałów pracy. Aby dowiedzieć się, co to jest kwalifikujący się kwartał pracy, odnieś się do Kwartału Ubezpieczenia (Quarter of Coverage),
Jesteś weteranem lub osobą aktywnie zaangażowaną w służbę wojskową
w Stanach Zjednoczonych,
Legalnie mieszkałeś w Stanach Zjednoczonych w dniu 22 sierpnia 1996 roku i jesteś niewidomy lub niepełnosprawny.
Niektórzy rdzenni Amerykanie, którzy nie mają obywatelstwa USA są zwolnieni z powyższych zasad.
Pomoc dla Osób Starszych, Niewidomych i Niepełnosprawnych w Illinois [Illinois Aid to the Aged, Blind or Disabled (AABD)]
AABD to program w Illinois, który przyznaje dotacje gotówkowe niektórym osobom o niskich zarobkach, które:
Są niepełnosprawne,
Są niewidome,
Mają 65 lub więcej lat.
Możesz też kwalifikować się do uzyskania wsparcia od AABD, jeśli należysz do jednej z poniższych grup:
Osoby, które uzyskały środki pieniężne od AABD w Illinois w dniu 31 grudnia 1973 roku,
Osoby, których sytuacja zgadza się z definicją Administracji Zabezpieczeń Społecznych (Social Security Administration) o osobach starszych, niewidomych, lub niepełnosprawnych,
Imigranci w wieku 65 lat lub starsi, którzy legalnie przebywali w Stanach Zjednoczonych w dniu 22 sierpnia 1996 roku, spełniają pewne wymogi obywatelskie/imigracyjne do uzyskania pomocy medycznej oraz zostały uznane za „pełnosprawne” przez Opiekę Społeczną (Social Security).
Aby się kwalifikować, musisz należeć do jednej z poniższych grup Uprawnionych Imigrantów:
Legalni Stali Mieszkańcy (LPRs), którzy mieszkali w Stanach Zjednoczonych przed 22 sierpnia 1996 roku oraz nadal mieszkają w USA,
Legalni Stali Mieszkańcy (LPRs), którzy są w Stanach Zjednoczonych od pięciu lat,
Niektórzy rdzenni Amerykanie urodzeni w Kanadzie,
Weterani amerykańscy oraz osoby aktywnie zaangażowane w służbę wojskową, i ich rodziny,
Uchodźcy i azylanci,
Niektórzy Imigranci z Kuby i Haiti,
Niektórzy Imigranci pochodzenia amerykańsko-azjatyckiego oraz ich bliska rodzina,
Niektórzy Laotańczycy z plemienia Hmong/wyżynnych regionów Laosu,
Niektórzy imigranci, którym zostało przyznane warunkowe prawo wstępu do Stanów Zjednoczonych lub przebywają na zwolnieniu warunkowym,
Niektórzy imigranci, których deportacja została wstrzymana,
Niektóre ofiary handlu ludźmi i ich rodziny,
Niektórzy imigranci z Iraku i Afganistanu,
Niektóre ofiary przemocy domowej i ich rodziny.
Możesz też poprosić urzędnika, który zajmuje się Twoją sprawą o wyjaśnienie Ci warunków kwalifikacji.
Tymczasowa Pomoc dla Rodzin Potrzebujących [Temporary Aid for Needy Families (TANF)]
TANF to jeden z największych programów pomocy społecznej. Zapewnia tymczasową pomoc finansową dla rodzin. TANF może Ci pomóc opłacić:
Jedzenie,
Mieszkanie,
Opłaty komunalne,
Inne niemedyczne opłaty.
TANF może Ci też pomóc zdobyć umiejętności potrzebne do uzyskania stałej pracy. TANF oferuje kursy i programy, mające na celu poprawę poziomu Twojego wykształcenia i umiejętności zawodowych.
Wymogi obywatelstwa dla TANF są takie same jak w przypadku AABD.
Departament Usług dla Ludności w Illinois (The Illinois Department of Human Services) zachęca do konsultacji w sprawie tych wymogów z urzędnikiem zajmującym się Twoją sprawą. Jeśli Twoje dzieci są obywatelami Stanów Zjednoczonych lub z innych powodów kwalifikują się aby otrzymać wsparcie, chociaż Ty się nie kwalifikujesz, możesz ubiegać się o wsparcie TANF dla Twoich dzieci.
Ogólna Zapomoga w Illinois (Illinois General Assistance [GA])
GA zapewnia pomoc finansową i medyczną osobom potrzebującym. Program jest prowadzony przez powiat lub hrabstwo.
Zasady kwalifikowalności mogą się różnić w każdym powiecie. Skontaktuj się ze swoim lokalnym Rodzinnym Społecznym Ośrodku Informacji DHS (DHS Family Community Resource Center). Znajdź lokalny Ci ośrodek za pomocą lokalizatora biur. Aby zdobyć więcej informacji na temat GA, odnieś się do Pomocy Ogólnej (General Assistance).
Emerytalne Ubezpieczenie Społeczne (Social Security Retirement Benefits)
Opieka Społeczna zapewnia dochód emerytom powyżej 62 roku życia.
Imigranci, którzy nie są obywatelami USA, mogą kwalifikować się do uzyskania wsparcia od Opieki Społecznej, jeśli posiadają jeden z poniższych statusów przez przynajmniej pięć lat:
Legalni Stali Mieszkańcy (LPRs),
Niektórzy imigranci upoważnieni do rezydencji i pracy w Stanach Zjednoczonych,
Niektórzy imigranci, przyjęci z powodu posiadania rodziny w Stanach Zjednoczonych,
Uprawnieni Imigranci, którzy są upoważnieni do pracy w Stanach Zjednoczonych i uzyskali numer ubezpieczenia społecznego po grudniu 2003 roku,
Inni Uprawnieni Imigranci.
Po więcej informacji odnieś się do Emerytalnego Ubezpieczenia Społecznego (Social Security Retirement Benefits).
Aby uzyskać więcej informacji na temat numerów i kart ubezpieczenia społecznego, zobacz poniższą broszurę: Angielski/Hiszpański/Polski/Francuski/Chiński.
Medicaid
Medicaid to program stanowy i federalny, który opłaca koszty medyczne osobom o niskich zarobkach.
Możesz się kwalifikować aby uzyskać wsparcie od Medicaid jeśli należysz do jednej z poniższych grup:
Legalni Stali Mieszkańcy (LPRs), którzy mieszkali w Stanach Zjednoczonych przed 22 sierpnia 1996 roku i nadal mieszkają w USA,
Legalni Stali Mieszkańcy (LPRs), którzy mieszkają w Stanach Zjednoczonych od pięciu lat,
Niektórzy rdzenni Amerykanie urodzeni w Kanadzie,
Weterani amerykańscy oraz osoby aktywnie zaangażowane w służbę wojskową, i ich rodziny,
Uchodźcy lub azylanci,
Niektórzy Imigranci z Kuby i Haiti,
Niektórzy Imigranci pochodzenia amerykańsko-azjatyckiego oraz ich bliska rodzina,
Niektórzy Laotańczycy z plemienia Hmong/wyżynnych regionów Laosu,
Niektórzy imigranci, którym zostało przyznane warunkowe prawo wstępu do Stanów Zjednoczonych lub przebywają na zwolnieniu warunkowym,
Niektórzy imigranci, których deportacja została wstrzymana,
Niektóre ofiary handlu ludźmi i ich rodziny,
Niektórzy imigranci z Iraku i Afganistanu,
Niektóre ofiary przemocy domowej i ich rodziny.
Wszyscy imigranci kwalifikują się do uzyskania poniższych usług, niezależnie od ich statusu imigranckiego:
Usługi medyczne w sytuacjach krytycznych, w tym usługi w końcowym stadium choroby nerek,
Imigrantki w ciąży są uprawnione do opieki podczas, jak i po ciąży,
Medyczna pomoc dla imigrantów, którzy ubiegają się o azyl,
Medyczna pomoc dla ofiar handlu ludźmi, tortur i innych poważnych przestępstw.
More
Less
Wykształcenie
Bachelor's degree - Łódź University
Doświadczenie
Lata doświadczenia jako tłumacz: 2. Zarejestrowany od: Nov 2018.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Ooona's Toolkit, Trados Studio
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Screen new clients (risk management)
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Stay up to date on what is happening in the language industry
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
I have completed International Cultural Studies in Poland in 2015 and have since lived and worked in the US, the UK and Argentina. I've worked as a language teacher and freelance translator and am now entering the world of ProZ with hopes for new interesting projects and career opportunities. I´m passionate about language and make sure to deliver high-quality, manual translations with meticulous attention to detail. I have recently finished the GOSUB Pro Subtitling Course and am always trying to expand my skill set and gain new knowledge.
Słowa kluczowe: polish, spanish, english, culture, art, film, media, literature, sociology, anthropology. See more.polish, spanish, english, culture, art, film, media, literature, sociology, anthropology, social studies, . See less.