Video-Botschaft


Arbeitssprachen:
Englisch > Italienisch
Deutsch > Italienisch
Italienisch (einsprachig)

Giorgia Castenetto
Audiovisual EN/DE>IT Translator

Valvasone, Friuli-Venezia Giulia, Italien
Lokale Zeit: 02:52 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Italienisch Native in Italienisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Editing/proofreading, Subtitling, Translation, Transcription
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Kino, Film, Fernsehen, TheaterTourismus und Reisen
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino
All accepted currencies Euro (eur)
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 2
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - University of Trieste
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 4. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, Amara, Crowdin, DivXLand Media Subtitler, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
Website https://scriptsmanent.it
CV/Resume Italienisch (PDF), Englisch (PDF)
Events and training
Training sessions attended
Powwows attended
Lebenslauf

I am a young and highly motivated freelance ENGLISH>ITALIAN and GERMAN>ITALIAN translator specialising in audiovisual translation – subtitling, script adaptation for dubbing, website and videogames localization – and tourism/travel translation.

I gained work experience in the field of translation in two different translation agencies as an in-house translator, initially in a technical translation agency and after that in an audiovisual one. Whereas from an academic point of view I got a Bachelor’s Degree in translation and interpreting at the University of Trieste and I am currently attending a Master’s Degree in audiovisual translation, organised by the Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD) of Seville.

I would describe myself as a serious professional with excellent written and verbal communication skills, a passion for continuous learning and accustomed to working as a team and to performing in deadline-driven environments.

Schlüsselwörter: english italian, german italian, italian, audiovisual translation, video translation, subtitling, script adaptation, lip-sync, simil-sync, voice over. See more.english italian, german italian, italian, audiovisual translation, video translation, subtitling, script adaptation, lip-sync, simil-sync, voice over, transcription, subtitling for the deaf, subtitling for the hard-of-hearing, SDH subtitling, website localization, game localization, videogame localization, games localization. See less.


Letzte Profilaktualisierung
May 9, 2020



More translators and interpreters: Englisch > Italienisch - Deutsch > Italienisch   More language pairs