Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >
Powwow: Warsaw - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Warsaw - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 11:13
German to Polish
+ ...
Qba: nie zalapalam dowcipu May 24, 2005

co z ta rzeka Wel?

 
Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
Poland
Local time: 11:13
Member (2004)
English to Polish
+ ...
To nie był dowcip May 24, 2005

Kiedys spływałem rzeką Wel i ledwo przeżyłem. Było strasznie, choć i fajnie zarazem. No i tak sie zacząłem martwić o Ciebie i Twoje koty.

 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 11:13
German to Polish
+ ...
wzruszylam sie May 24, 2005

jak milo, ze ktos sie o mnie martwi... Dzieki za ostrzezenie.

Kajakowac bedziemy po jakims nienerwowym jeziorku, wiec powinno byc OK. Koty beda pod opieka mojej mamusi - bardzo OK.


 
anula
anula  Identity Verified
Poland
Local time: 11:13
English to Polish
+ ...
Kuba, nawet przez myœl by mi nie przesz³o, May 25, 2005

¿e mo¿esz mi odmówiæ

 
anula
anula  Identity Verified
Poland
Local time: 11:13
English to Polish
+ ...
czy ktoœ zna numer do WOPRu? May 25, 2005

jakby Tygru siê nie pojawi³a siê na powwow do 19:05, bêdziemy musieli tam zadzwoniæ i wszcz¹æ alarm!

 
nigun
nigun
English to Polish
ale o której? May 27, 2005

bo mam œlub w raszynie o 3. niby mówi¹, ¿e third time lucky, ale wola³abym drugi

 
nigun
nigun
English to Polish
o matko May 27, 2005

o tej porze nieprzytomna raczej jestem. do zobaczenia, spó¿niona ...
nigun


 
anula
anula  Identity Verified
Poland
Local time: 11:13
English to Polish
+ ...
droga nigun: jak widaæ powy¿ej, tradycyjnie bêdzie to 14:00... May 27, 2005

czy wrócisz z Raszyna i do³¹czysz do nas? Jest szansa, o ile nie jest to Twój œlub. Dasz radê?

 
anula
anula  Identity Verified
Poland
Local time: 11:13
English to Polish
+ ...
cieszê siê, ¿e nasze grono powwowiczów siê powiêksza May 30, 2005

i proszê o potwierdzenie obecnoœci przy u¿yciu przycisków YES / NO. Oby przycisków: NO by³o jak najmniej.

 
Mariusz Stepien
Mariusz Stepien  Identity Verified
Poland
Local time: 11:13
English to Polish
+ ...
prowancja/plac rozdroze May 30, 2005

jak daleko jest od dworca centralnego i w jaki sposob sie tam mozna dostac?

 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 11:13
English to Polish
+ ...
In memoriam
Poniewa¿... May 30, 2005

...szansa jedna na milion spe³nia siê dziewiêæ razy na dziesiêæ, to przypuszczalnie jednak bêdê

 
Joanna Kwiatowska
Joanna Kwiatowska  Identity Verified
Poland
Local time: 11:13
Polish to English
+ ...
MPS, May 30, 2005

Check your mail. Wysylam rozklad

 
nigun
nigun
English to Polish
zatem May 30, 2005

siê spóŸniê i do zobaczenia

 
anula
anula  Identity Verified
Poland
Local time: 11:13
English to Polish
+ ...
MrMPS: ja te¿ pomogê Tobie z dojazdem: May 30, 2005

spod centralnego autobus 514 w kierunku: Wola Grzybowska. Wysiadasz na pi¹tym przystanku PL. NA ROZDRO¯U.
523 w kierunku: Olszynka. Wysiadasz te¿ na pi¹tym.
525 w kierunku: Miêdzylesie. Wysiadka: jak wy¿ej.


 
anula
anula  Identity Verified
Poland
Local time: 11:13
English to Polish
+ ...
Drodzy nigun i leffie, May 30, 2005

zapalcie zielone YESy przy Waszych wpisach na powwowboardzie. Please.
...
Dyscyplina musi byæ!


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Warsaw - Poland






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »