Agenzie estere Thread poster: Sabrina Leone
|
Buongiorno cari colleghi, mi è capitato questa mattina di rispondere ad un annuncio di lavoro di un'agenzia dell'India. Sapete cosa mi hanno proposto? ... Di tradurre per $0.02 a parola sorgente!!!!!!! Ma stiamo scherzando? ora io mi chiedo, se fanno queste proposte è perchè qualcuno accetta di lavorare gratis altrimenti non le farebbero. Diciamo che mi sono già avvelenata il sangue ad inizio mattinata. Ma a voi queste richieste arrivano anche? Io ho risposto ... See more Buongiorno cari colleghi, mi è capitato questa mattina di rispondere ad un annuncio di lavoro di un'agenzia dell'India. Sapete cosa mi hanno proposto? ... Di tradurre per $0.02 a parola sorgente!!!!!!! Ma stiamo scherzando? ora io mi chiedo, se fanno queste proposte è perchè qualcuno accetta di lavorare gratis altrimenti non le farebbero. Diciamo che mi sono già avvelenata il sangue ad inizio mattinata. Ma a voi queste richieste arrivano anche? Io ho risposto che non lavoro gratis per la loro agenzia. Mi interessano i vostri pareri. Intanto vi auguro una buona giornata ^_^ Sabrina ▲ Collapse | | | Agenzie estere | Mar 15, 2013 |
Ciao Sabrina. Ho letto vari contributi sulle tariffe proposte da agenzie indiane e sono arrivata alla conclusione che forse conviene risparmiare tempo prezioso e non mandare alcuna candidatura. In verità ho risposto anche io a un paio di annunci che non hanno avuto alcun seguito, credo proprio perché le nostre tariffe sono considerate fuori mercato. Se fai un giro in India puoi renderti conto ed evitare di arrabbiarti di prima mattina… Buona giornata Al... See more Ciao Sabrina. Ho letto vari contributi sulle tariffe proposte da agenzie indiane e sono arrivata alla conclusione che forse conviene risparmiare tempo prezioso e non mandare alcuna candidatura. In verità ho risposto anche io a un paio di annunci che non hanno avuto alcun seguito, credo proprio perché le nostre tariffe sono considerate fuori mercato. Se fai un giro in India puoi renderti conto ed evitare di arrabbiarti di prima mattina… Buona giornata Alessandra ▲ Collapse | | | India o non India | Mar 15, 2013 |
Sabrina Leone wrote: Buongiorno cari colleghi, mi è capitato questa mattina di rispondere ad un annuncio di lavoro di un'agenzia dell'India. Sapete cosa mi hanno proposto? ... Di tradurre per $0.02 a parola sorgente!!!!!!! Ma stiamo scherzando? ora io mi chiedo, se fanno queste proposte è perchè qualcuno accetta di lavorare gratis altrimenti non le farebbero. Diciamo che mi sono già avvelenata il sangue ad inizio mattinata. Ma a voi queste richieste arrivano anche? Io ho risposto che non lavoro gratis per la loro agenzia. Mi interessano i vostri pareri. Intanto vi auguro una buona giornata ^_^ Sabrina Tanti anni fa ho ricevuto una proposta da un'agenzia indiana, seguita immediatamente (casualmente) da un'altra proposta di un'agenzia milanese. L'agenzia milanese mi ha offerto esattamente la metà di quella indiana...erano entrambe proposte inaccettabili ma la seconda era molto meno comprensibile della prima. Almeno gli indiani hanno la scusante che la vita nel loro paese costa molto di meno rispetto ad es. a quanto costa a Milano... non so quale scusante potesse invece avere l'agenzia milanese. | | | Italia o estero? | Mar 15, 2013 |
Sinceramente? Ho avuto contatti con agenzie indiane e, a parte le tariffe estremamente basse, almeno (per la mia esperienza, intendiamo) sono seri e non svaniscono alla prima occasione. Viceversa alcune agenzie italiane, ti fanno fare test di prova, ti dicono che sono perfetti e poi si dileguano alla velocità della luce. E non ti contattano mai più. Mai fare di tutta l'erba un fascio....io ad esempio lavoro prevalentemente con l'estero. Di agenzie italiane ne salvo pochissime, anche se lavoro ... See more Sinceramente? Ho avuto contatti con agenzie indiane e, a parte le tariffe estremamente basse, almeno (per la mia esperienza, intendiamo) sono seri e non svaniscono alla prima occasione. Viceversa alcune agenzie italiane, ti fanno fare test di prova, ti dicono che sono perfetti e poi si dileguano alla velocità della luce. E non ti contattano mai più. Mai fare di tutta l'erba un fascio....io ad esempio lavoro prevalentemente con l'estero. Di agenzie italiane ne salvo pochissime, anche se lavoro prevalentemente in campo editoriale (libri, fumetti). ▲ Collapse | |
|
|
Dinny Greece Local time: 01:55 Italian to Danish + ... Mantenersi di buon umore | Mar 15, 2013 |
Non mi rovino la giornata. Alle eventuali proposte che mi arrivano da agenzie indiane non rispondo nemmeno. Ne ho giá il mio d´affare con agenzie cinesi. Hanno tanto lavoro da offrire, spesso per societá multinazionali che si rivolgono ad agenzie cinesi, che poi a loro volta vanno a cercare i traduttori in giro per l´Europa. Il tutto per spremere al minimo il costo della traduzione. Se soltanto rispondessimo tutti di no! Ma sto sognando!... See more Non mi rovino la giornata. Alle eventuali proposte che mi arrivano da agenzie indiane non rispondo nemmeno. Ne ho giá il mio d´affare con agenzie cinesi. Hanno tanto lavoro da offrire, spesso per societá multinazionali che si rivolgono ad agenzie cinesi, che poi a loro volta vanno a cercare i traduttori in giro per l´Europa. Il tutto per spremere al minimo il costo della traduzione. Se soltanto rispondessimo tutti di no! Ma sto sognando! ▲ Collapse | | | coleli Italy Local time: 00:55 English to Italian + ... Il lavoro è chiuso... | Mar 15, 2013 |
...quindi qualcuno disposto a lavorare a queste tariffe l'han trovato di sicuro! Se può consolarti a me han chiesto di lavorare gratis: tramite una conoscenza sono entrata in contatto con un responsabile di un ente di certificazione, che mi ha contattata per la traduzione dei loro rapporti di prova. Pretendeva che li facessi gratis, visto che era "roba da poco". Gli ho chiesto se lui era disponibile a lavorare senza percepire lo stipendio. E' stato zitto e ha tagliato lì la telefo... See more ...quindi qualcuno disposto a lavorare a queste tariffe l'han trovato di sicuro! Se può consolarti a me han chiesto di lavorare gratis: tramite una conoscenza sono entrata in contatto con un responsabile di un ente di certificazione, che mi ha contattata per la traduzione dei loro rapporti di prova. Pretendeva che li facessi gratis, visto che era "roba da poco". Gli ho chiesto se lui era disponibile a lavorare senza percepire lo stipendio. E' stato zitto e ha tagliato lì la telefonata. ▲ Collapse | | | Scegliere bene... | Mar 16, 2013 |
C’è anche da dire che per tradurre verso l’italiano, almeno secondo la mia esperienza, le agenzie estere rappresentano in linea generale una risorsa migliore rispetto a quelle italiane (un’azienda straniera che ha bisogno di far tradurre il proprio sito o la propria documentazione in italiano, ad esempio, si rivolgerà plausibilmente ad un'agenzia sul proprio territorio). Risulta quindi utile farsi conoscere nei paesi afferenti alle proprie lingue straniere di lavoro ed in quelli in cui ... See more C’è anche da dire che per tradurre verso l’italiano, almeno secondo la mia esperienza, le agenzie estere rappresentano in linea generale una risorsa migliore rispetto a quelle italiane (un’azienda straniera che ha bisogno di far tradurre il proprio sito o la propria documentazione in italiano, ad esempio, si rivolgerà plausibilmente ad un'agenzia sul proprio territorio). Risulta quindi utile farsi conoscere nei paesi afferenti alle proprie lingue straniere di lavoro ed in quelli in cui si riconosce l’arte della traduzione con tariffe decenti, anche se di lingua diversa (non si sa mai).
[Edited at 2013-03-16 00:58 GMT] ▲ Collapse | | | Esperienza negativa anche per me | Mar 16, 2013 |
Diverso tempo fa ebbi un'esperienza poco piacevole con un'agenzia indiana, in seguito a una sua offerta su Proz in cui non comparivano né budget né tariffe pretese, come talvolta invece accade. Premesso che l'agenzia in questione ha un punteggio medio di 4,6 sulla blueboard, ma la blueboard, si sa, a volte può essere più inutile di un guanto bucato. Mi risposero, io misi in chiaro le mie condizioni tariffe incluse, ma loro non favellarono al riguardo; mi dissero solo che l... See more Diverso tempo fa ebbi un'esperienza poco piacevole con un'agenzia indiana, in seguito a una sua offerta su Proz in cui non comparivano né budget né tariffe pretese, come talvolta invece accade. Premesso che l'agenzia in questione ha un punteggio medio di 4,6 sulla blueboard, ma la blueboard, si sa, a volte può essere più inutile di un guanto bucato. Mi risposero, io misi in chiaro le mie condizioni tariffe incluse, ma loro non favellarono al riguardo; mi dissero solo che l'iter era la prova di traduzione. Feci la prova. Tra l'altro era un testo pure piuttosto difficilotto. Poi non seppi nulla. Ai miei ripetuti solleciti mi risposero che, al di là della prova (non ricordo esattamente se mi dissero l'esito), il loro budget era di 0,03 dollari a parola. Ho avuto perfino il dubbio che si fossero fatti fare la traduzione gratis. Da allora, oltre a chiedere conferma di accettazione di tutte le mie condizioni di lavoro prima di fare un'eventuale prova, mai più contatti con agenzie indiane, dalle quali giro molto alla larga. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Agenzie estere Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |