Google’s real-time Translate app will become smarter and will understand the structure and grammar of what is being translated, Google Translate’s product manager Julie Cattiau has told BBC Click.
The company’s current translation engine does not understand how different languages work, but the addition of neural networks – a form of artificial intelligence which continuously learns – will change this.
See the full post and watch the video in the BBC here: http://www.bbc.com/news/technology-33481535
Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.
United States
Local time: 17:33
Russian to English
+ ...
Although it is unclear what they mean by "neural networks."
United States
Local time: 17:33
Russian to English
+ ...
that they do not know much about translation.
Netherlands
Local time: 22:33
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Although it is unclear what they mean by "neural networks."
https://en.wikipedia.org/wiki/Artificial_neural_network
I'm surprised that this story just made it to BBC, since Google has been experimenting with ANNs in machine translation since about 2012 at least. They also use ANNs in image recognition (e.g. facial recognition). If I understand correctly, ANNs are simply statistical learning models, which means that the translation will still be statistical. There will just be more magic to it.
United Kingdom
Local time: 21:33
Serbian to English
+ ...
1 -- a sizable majority of journalists would write about anything without knowing anything, or very little about the subject
"a journalist getting everything right" is news, as would be "man bites dog"
2 -- not having enough "real news", they may be just "reheating" some old press release from the Google translate team ... look at the date - it's summer
Having said that, there is a real p... See more
1 -- a sizable majority of journalists would write about anything without knowing anything, or very little about the subject
"a journalist getting everything right" is news, as would be "man bites dog"
2 -- not having enough "real news", they may be just "reheating" some old press release from the Google translate team ... look at the date - it's summer
Having said that, there is a real potential is using neural networks - machine aided translation will keep improving, but will not achieve anytime soon a level where it could be called "real translation" [which would imply understanding the ST] ▲ Collapse
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.