When Pharma Industry recognizes that translation matters

Source: Pharma IQ
Story flagged by: Catherine GUILLIAUMET

Today, in the on-line newsletter published by PharmaIQ, Cristina Falçao wrote in her column entitled “Ensuring a change for a better” an article on the necessary vital link between Big Pharma, translation and translators :

Big Pharma Cannot Afford to be Lost in Translation

Medical device growth is outpacing pharma industry. Europe accounts for about 30% of world revenues for medical equipment, the regulations for translation of medical devices in the EU affect a large portion of global device distribution; there are challenges in translation and communicating science in a multilingual world dominated by the de facto language of English. The EU alone has 23 mother tongues.

Since more and more clinical research and drug manufacturing are being done in multiple countries and in multiple languages, quality language services can help bring a drug to market faster, and can help streamline the clinical trial process. Translation may be required at many stages, including clinical research, regulatory submission and review, production and marketing. Moreover, expansion of the EU block into new member countries is also driving increased demand for medical and pharmaceutical translation services.

Technical translation is an art and a scientific process. Not understanding the crucial role of a technical translator is running blind in terms of competitive advantage; this person will be the ultimate responsible for the company’s bottom line – without a proper translation, no drug or medical device will have Marketing authorization. More.

See : Pharma IQ

Comments about this article


When Pharma Industry recognizes that translation matters
texjax DDS PhD
texjax DDS PhD  Identity Verified
Local time: 07:42
Mitglied (2006)
Englisch > Italienisch
+ ...
The link is broken Feb 17, 2012

Interesting article. However, when I click on "More" I receive an error message.
Can it be fixed please?

Thank you


 
María Florencia Vita
María Florencia Vita
Local time: 08:42
ProZ.com-Mitarbeiter
Fixed Feb 17, 2012

Thanks for telling me.

Kind regards,
Florencia


 
neilmac
neilmac
Spanien
Local time: 13:42
Spanisch > Englisch
+ ...
Try this one Feb 17, 2012

http://www.pharma-iq.com/medical-devices-and-diagnostics/articles/big-pharma-cannot-afford-to-be-lost-in-translation/

I just went straight to to the Pharma IQ site and you can access the whole article there.

[Edited at 2012-02-17 15:26 GMT]


 
texjax DDS PhD
texjax DDS PhD  Identity Verified
Local time: 07:42
Mitglied (2006)
Englisch > Italienisch
+ ...
Thanks a lot! Feb 17, 2012

Thank you both for the prompt reply.

Kind regards and have a nice day


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatoren dieses Forums
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.


Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search