12:21 Oct 20, 2009 |
|
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Astronomy & Space / navigation, 16th century | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | kompendium astronomiczne |
|
kompendium astronomiczne Explanation: Nikt nie odpowiada, wiec sie odwaze, choc od razu przyznam, ze nie jestem specjalista w dziedzinie astronomii. Oczywiscie troche zgaduje, ale tez troche logicznie wnioskuje. Slowo kompendium - dzielo podreczne, zestaw podreczny, wskazuje na to, ze nic wiekszego w nazwie sie nie kryje niz po prostu niewielki przenosny zestaw instrumentow/przyrzadow astronomicznych (tworzacy w jakios sposob calosc) Czytajac o Koperniku dochodze do wniosku, ze wiekszosc nazw historycznych przyrzadow astronomicznych zachowala orginalne lacinskie nazwy (trikwektum, astrolabium, horoscopus), wiec mysle, ze analogicznie mozna potraktowac kompendium. Prosze zauwazyc, ze w angielskim "compendium" tez na pierwszym miejscu kojarzy sie ze zbiorem pism (summary, antology, collection). Jezeli nie chcesz uzywac "kompendium", to moze nalezy potraktowac termin opisowo "przenosny zestaw instrumentow astronomicznych". http://stalker.republika.pl/instrumentarium_Kopernika.html http://www.thefreedictionary.com/compendium |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.