Source text in English — View comments about this source text » | Translation #11560 |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | "Saya sanggup korbankan lengan kanan saya untuk menjadi dwicakat." "Bila anda terjumpa garpu di persimpangan jalan, ambil sahaja." "Banyak yang boleh anda perhatikan hanya dengan melihat." "Tiada siapa lagi pergi ke sana. Terlalu ramai orang di situ." "Saya tidak dapat menumpukan perhatian ketika sedang berfikir." "Masa hadapan kini tidak seperti dahulu lagi." "Aku tak akan membelikan anak-anakku sebuah ensiklopedia, mereka boleh berjalan kaki ke sekolah seperti yang aku lakukan." "Kita sesat, tetapi masih banyak masa." "Separuh daripada kata-kata dusta mereka terhadapku adalah tidak benar." "Satu sen sudah tidak bernilai sepuluh sen lagi." "Ia seperti deja vu sekali lagi." "Ia belum berakhir sehingga ia berakhir." Puan Lindsay: "Awak sememangnya kelihatan hebat." Yogi Berra: "Terima kasih, awak pun ada kurangnya" "Jika dunia ini sempurna, tentu ia tidak." |