Subscribe to Business issues Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  A Non-Compete clause without expiration date.
Hengky Chiok
Dec 6, 2008
12
(5,788)
Emma Gledhill
Jan 19, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What about no payment from one of our clients in Germany?
Dr. Chun Biao Li
Jan 15, 2009
6
(2,203)
Dr. Chun Biao Li
Jan 16, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Quality Management test
Deborah Hoffman
Jan 12, 2009
5
(1,733)
Kaiya J. Diannen
Jan 15, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translation agency closes its doors
Jeff Whittaker
Jan 14, 2009
8
(2,756)
Kevin Lossner
Jan 15, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Charge wire transfer fee to translator because of the Bank of China
shstephaniepark
Jan 14, 2009
2
(2,542)
Niels Stephan
Jan 14, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Agency suddenly disappeared?    ( 1... 2)
J Chae (X)
Jan 12, 2009
15
(3,540)
J Chae (X)
Jan 14, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Does proz bring you direct clients?
Milos Prudek
Jan 13, 2009
14
(2,383)
Evert DELOOF-SYS
Jan 14, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Posting Blue Board entries for direct clients...good idea or not?
Sara Senft
Jan 11, 2009
11
(2,303)
Sara Senft
Jan 13, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Invoicing a UK customer from Spain - VAT?
Aurélie DANIEL
Dec 31, 2004
11
(8,182)
inselaffe (X)
Jan 11, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Attention Outsourcers/Agencies: What are your needs?
Susan Welsh
Jan 7, 2009
3
(2,298)
Daina Jauntirans
Jan 9, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Why should I be expected to sign invoices to clients?    ( 1... 2)
Lia Fail (X)
Jan 4, 2009
17
(19,228)
Mahmut Karakaya
Jan 9, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Why can't UK universities and companies issue invoices to their students?
Pro-Trans
Jan 6, 2009
7
(1,858)
Tatty
Jan 9, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Bad business practices    ( 1, 2, 3... 4)
Claudia Alvis
Dec 2, 2008
59
(9,141)
Claudia Alvis
Jan 8, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What's up with these questions from the client..?
Taija Hyvönen
Jan 6, 2009
10
(2,315)
Kevin Lossner
Jan 7, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Pricing for documents using Trados or Wordfast
Robert Forstag
Jan 7, 2009
3
(1,788)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How is the tax system for freelance translators in the UK?
3
(3,790)
Natalia Elo
Jan 6, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Do you mind to do a translation job for a translation firm?    ( 1, 2... 3)
samtanaka
Dec 30, 2008
35
(6,574)
samtanaka
Jan 4, 2009
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  So many questions from a 'potential' client. ("Much ado about what?")    ( 1... 2)
19
(4,407)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Free fax2mail services in NL/Europe?
Samuel Murray
Dec 30, 2008
2
(1,857)
Elzbieta Wojcicka
Dec 30, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Agencies - how to spot good and bad ones ????    ( 1... 2)
andrealuthe
Dec 29, 2008
16
(3,661)
Heinrich Pesch
Dec 30, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Bad behaviour or not    ( 1, 2... 3)
Mahmoud Rayyan
Dec 25, 2008
33
(7,059)
Andrea Riffo
Dec 29, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Is it standard practice to insert translated text into pre-formatted doc
nexxus
Dec 22, 2008
14
(2,126)
Vito Smolej
Dec 27, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Lots of language pairs better?    ( 1... 2)
Stuart Dowell
Nov 13, 2008
24
(4,398)
Williamson
Dec 25, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Outsourcer web with no pictures - What's your gut feeling?    ( 1... 2)
26
(4,259)
Samuel Murray
Dec 23, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  when staring at the screen and simply unable to translate    ( 1, 2... 3)
Lia Fail (X)
Dec 19, 2008
31
(5,909)
Lia Fail (X)
Dec 23, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Please send your Season's Greetings with Bcc
Vito Smolej
Dec 21, 2008
9
(2,814)
Anne Bohy
Dec 21, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Public glossaries: why should we participate?
14
(5,557)
juvera
Dec 19, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  direct contact to end client    ( 1... 2)
Rolf Kern
Dec 17, 2008
16
(3,789)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Down-turn in freelance work for the EC?
Jana Teteris
Dec 14, 2008
5
(2,262)
Deborah do Carmo
Dec 15, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Is it normal to be asked to buy software?    ( 1... 2)
21
(4,328)
James Kirchner
Dec 13, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Should I be suspicious of this job offer?
Tom in London
Dec 9, 2008
11
(2,355)
Steffen Walter
Dec 12, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Liability insurance for translation services
Emina Popovici
Dec 10, 2008
4
(1,947)
RNAtranslator
Dec 11, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  A gentle payment reminder    ( 1... 2)
20
(6,180)
Kaiya J. Diannen
Dec 8, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Clause in contract with UK agency: maximum invoicing period
Alan Johnson
Dec 4, 2008
6
(2,334)
Nicole Schnell
Dec 7, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Should I feel uncomfortable about this?
Sara Senft
Dec 4, 2008
11
(2,708)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Web based localization: how much should I charge?
italia
Dec 3, 2008
2
(1,751)
Spiros Doikas
Dec 3, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to cope with too much work    ( 1... 2)
Wendy Cummings
Dec 1, 2008
26
(4,235)
Anmol
Dec 3, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Rates for redoing translation
lydiar
Dec 2, 2008
12
(1,913)
lydiar
Dec 2, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Help About Florida Work Laws
2
(1,414)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  dealing with translator and proof reader as a team
Harald Roald
Nov 26, 2008
11
(1,762)
Hacene
Nov 29, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to unsubscribe from GetAFreelancer.com job alerts
Gennady Lapardin
Nov 27, 2008
3
(2,230)
Gennady Lapardin
Nov 28, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Price for writing
wonita (X)
Nov 25, 2008
1
(1,596)
Translation-Pro
Nov 25, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to charge for language consultancy type of assignments
Balasubramaniam L.
Nov 21, 2008
4
(1,815)
FarkasAndras
Nov 23, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Google Translation Center, a new online market for translators?    ( 1... 2)
Waleed Mohamed
Aug 4, 2008
20
(11,115)
Tom in London
Nov 20, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What kind of text are you offered the most?
Cagdas Karatas
Nov 3, 2008
10
(2,299)
Sara Senft
Nov 19, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How good is it to be a preferred translator    ( 1... 2)
28
(4,162)
Charlie Bavington
Nov 18, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Global slowdown    ( 1... 2)
Roy Chaudhuri
Nov 7, 2008
16
(4,389)
Balasubramaniam L.
Nov 18, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  The great 2009 Jan 1st airport lounge thread (we'll all move to the best country for translators)    ( 1... 2)
Arnaud HERVE
Nov 3, 2008
25
(4,103)
Arnaud HERVE
Nov 18, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Paid late in euros after invoicing in GBP and GBP has lost almost 1/2 of original value
laure claesen
Nov 16, 2008
10
(5,336)
Samuel Murray
Nov 17, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Is specialization really a must?    ( 1... 2)
21
(4,458)
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace





E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »