payment problem
Tópico cartaz: anders mansson
anders mansson
anders mansson
Alemanha
Local time: 09:18
inglês para sueco
+ ...
May 16, 2007

after having finished and delivered a translation of about 1000 lines, my agency asked me in an e-mail how many lines the translation had. I wrongly answered 106 lines instead of 1006 lines. The agency then wrote an invoice to the client of this amount. 2 weeks later I made an invoice for my agency with the correct number of lines (1006) which they did not accepted. Question; who is right in this case? For this mistake I lost about 1000€ because I had left out a zero in my informal e-mail. Any... See more
after having finished and delivered a translation of about 1000 lines, my agency asked me in an e-mail how many lines the translation had. I wrongly answered 106 lines instead of 1006 lines. The agency then wrote an invoice to the client of this amount. 2 weeks later I made an invoice for my agency with the correct number of lines (1006) which they did not accepted. Question; who is right in this case? For this mistake I lost about 1000€ because I had left out a zero in my informal e-mail. Anybody has an idea/have experienced something similar?
Thanks
Collapse


 
Evert DELOOF-SYS
Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Bélgica
Local time: 09:18
Membro
inglês para holandês
+ ...
Mistakes happen, and should be rectified May 16, 2007

A simple phone call/e-mail from the agency to the end client would, undoubtedly, solve this situation immediately, unless both have malafide intentions.

This particular agency is certainly not playing it by the book.
Insist that you will not let this go by unnoticed and (re-)send your invoice, this time by registered mail.

Good luck!


 
Erik Hansson
Erik Hansson  Identity Verified
Alemanha
sueco
+ ...
Questions on the road May 16, 2007

Hej Anders,

I don't want to cast any suspicion on your client, but are you sure that your client's invoice was really based on the figure you gave them?

Also, when an agency asks a freelance translator about the amount of the text (often the case if the invoice from the translator will arrive some days later), it's often just to compare with their own results. Did nobody at your client's check out the real amount? In this case it's about 10 times the amount, which real
... See more
Hej Anders,

I don't want to cast any suspicion on your client, but are you sure that your client's invoice was really based on the figure you gave them?

Also, when an agency asks a freelance translator about the amount of the text (often the case if the invoice from the translator will arrive some days later), it's often just to compare with their own results. Did nobody at your client's check out the real amount? In this case it's about 10 times the amount, which really makes me suspicious.

Insist on the full amount, and if it won't work, try to negotiate with your client and meet halfway.

Good luck!

Regards
Erik
Collapse


 
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brasil
Local time: 04:18
inglês para português
+ ...
In memoriam
Just one question May 16, 2007

Ask them how much they would have paid you if your e-mail said 10006 lines.

 
Marcela Mestre
Marcela Mestre  Identity Verified
Argentina
Local time: 04:18
Membro
inglês para espanhol
Simply BRILLIANT! May 16, 2007

José Henrique Lamensdorf wrote:

Ask them how much they would have paid you if your e-mail said 10006 lines.


I guess that the agency must have given the end client an estimate (of cost + time) before outsourcing the translation to you. Therefore, I believe that, provided there is bona fide, it is an easy situation to deal with. Just talk to the agency so that they talk to the end client as well. And stick to your invoice.

Good luck!
mm


 
Juliana Brown
Juliana Brown  Identity Verified
Israel
Local time: 03:18
Membro (2007)
espanhol para inglês
+ ...
Don't forget May 16, 2007

to add a line in your new (accurate) invoice stating "Please disregard any previous invoices for this account", or something along those lines...Good luck. Also, I agree, a phone call often works best!

 
MariusV
MariusV  Identity Verified
Lituânia
Local time: 10:18
inglês para lituano
+ ...
:) May 17, 2007

José Henrique Lamensdorf wrote:

Ask them how much they would have paid you if your e-mail said 10006 lines.


A SUPER REMARK


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

payment problem







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »