Pages in topic: < [1 2 3 4 5] > |
Off topic: Merry Christmas and Happy New Year! Thread poster: Wilman
|
chance (X) French to Chinese + ... 还有这样的事,那可超出我的想象力了 | Dec 22, 2006 |
昨天你和David谈室内装饰,我就想恭贺你乔迁之喜,我的消息不太过时吧? Zhoudan wrote: 跟你的反应一样 几年前,我爱给报纸投稿。有一回,编辑很喜欢我翻译的两篇稿子,但最后却没有发表,因为里面有“圣诞节”内容!!我可不希望时间倒流! chance wrote: 我没看链接内容,但是根据标题可以猜到内容,而且知道大陆有那么一批年轻的狭隘民族主义者,往往自认为是中华民族的精英。 [Edited at 2006-12-22 08:06] | | |
Zhoudan Local time: 04:52 English to Chinese + ...
Weiwei来过的。不过墙上一直很空,所以特别注意室内装饰之类的。 chance wrote: 昨天你和David谈室内装饰,我就想恭贺你乔迁之喜,我的消息不太过时吧? Zhoudan wrote: 跟你的反应一样 几年前,我爱给报纸投稿。有一回,编辑很喜欢我翻译的两篇稿子,但最后却没有发表,因为里面有“圣诞节”内容!!我可不希望时间倒流! chance wrote: 我没看链接内容,但是根据标题可以猜到内容,而且知道大陆有那么一批年轻的狭隘民族主义者,往往自认为是中华民族的精英。 [Edited at 2006-12-22 08:06] | | |
chance (X) French to Chinese + ...
那你说安空调机那时就已经是新房了,迟到的恭喜! 我家的墙上也是空的,因为家里乱七八糟的东西多,如果再在墙上挂东西,那会显得更乱,也给我偷懒找了个借口 看来你小日子不错,工作也顺利,精神愉快,还该祝你什么呢?祝你心想事成吧 [quote]Zhoudan wrote: Weiwei来过的。不过墙上一直很空,所以特别注意室内装饰之类的。 chance wrote: 昨天你和David谈室内装饰,我就想恭贺你乔迁之喜,我的消息不太过时吧? | | |
Zhoudan Local time: 04:52 English to Chinese + ...
也祝这里的所有译友身体健康,事业蒸蒸日上! chance wrote: 那你说安空调机那时就已经是新房了,迟到的恭喜! 我家的墙上也是空的,因为家里乱七八糟的东西多,如果再在墙上挂东西,那会显得更乱,也给我偷懒找了个借口 看来你小日子不错,工作也顺利,精神愉快,还该祝你什么呢?祝你心想事成吧 | |
|
|
chance (X) French to Chinese + ...
健康快乐是需要,事业蒸蒸日上需要考虑一下,连圣诞也得加班是否值得?我看还是指望一棵摇钱树好 Zhoudan wrote: 祝你和女儿圣诞快乐 也祝这里的所有译友身体健康,事业蒸蒸日上! | | |
Mark Xiang Local time: 04:52 English to Chinese + ... 祝大家圣诞愉快、新年幸福! | Dec 22, 2006 |
chance wrote: 我没看链接内容,但是根据标题可以猜到内容,而且知道大陆有那么一批年轻的狭隘民族主义者,往往自认为是中华民族的精英。 开个玩笑: 使中国快速发展的出口可以称为:卖国 进口:崇洋 学英语:媚外 搞翻译:里通外国 你们是不是觉得我比那几位博士更有中华民族气概 其实,法国是非宗教国,在我们这里圣诞就是公休日,与中国的春节相近,圣诞是家人团聚的日子,除夕之夜则是朋友们相聚的好时光。一般不信基督教的家庭也会有圣诞树,一般是为了有个节日气氛和让孩子们高兴。当然对信基督教的人这个日子具有特殊含意,但是这并不影响我们不信教的或者信其它宗教的人欢度这个假日。 孩子大了,前两年她们班上搞圣诞假日装饰,我就积极鼓励她把圣诞树和圣诞装饰品拿到班上去。我妹春节来时,拉她一起去买棵植物放在以前放圣诞树的地方,调节室内环境。因为是冬天,没更多植物选择,我也不懂,就挑了棵大点儿的,出店后她告诉我那叫“发财树”或是“金钱树”之类的名字我现在已经记不清了,我问她为什么买前没告诉我,她说:“我要是告诉你,你肯定就不买了。”哪里话,要是棵摇钱树才好呢,可以大力支持边远地区儿童上学了 祝你节日快乐,如果你不反对这个节日的话 Chance, 在此特别祝您圣诞愉快/MERRY XMAS! 贴上该帖就有点后悔:似乎在扫大家的兴^_^ 不过愿过圣诞节者照样过。 不愿过者,别人过对他似乎也不会有太大的伤害。 博士们有他们的言论自由,没有违法,也没有指名道姓说谁不该过,姑且就由他们说去吧。 ^_^ Mark | | |
Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 04:52 English to Chinese + ...
感谢今天介绍一家德国柏林客户的同仁。那个项目已安排人员进行之中。 感谢可靠的伙伴们,但愿圣诞节期间还交到各位手上的项目不会给各位造成太大困扰,工作量不会过重,价钱值得各位花费几个小时研究学习。 也感谢某些有意合作的同仁,虽然我还没有回信或还没有恰当的项目可以和各位切磋琢磨,但我还放在心上,希望 2007 年能找到适当的机会和各位建立合作关系。 另外感谢论坛上的所有同仁经常不吝赐教,让我获得知识,得到启发,逐渐了解自己,改进缺失。 敬祝所有的翻译同仁 圣诞快乐! 身体健康! 新年愉快! 2007 鸿图大展! | | |
Wilman United States Local time: 16:52 Chinese to English + ... TOPIC STARTER
今天是中国人的冬节,我妈常说「冬大过年」,所以也在此恭祝同仁有一个愉快温馨的冬节。冬节圣诞同欢乐,皆大欢喜。Kevin, 二月十八日是农历年初一。 Wilman | |
|
|
pkchan United States Local time: 16:52 Member (2006) English to Chinese + ... 博士不慶祝聖誕,工人也要吃飯吧 | Dec 22, 2006 |
China Business Dec 23, 2005 Santa's Chinese elves By Pallavi Aiyar BEIJING - While Santa Claus lives it up with Rudolph at the North Pole, his elves have relocated to southern China's towns and villages. Some 70% of the world's Christmas ornaments and other paraphernalia now originate in officially atheist mainland China. Tinsel, Santas, mistletoe and artificial trees of every shape and hue are churned out at a relentless pace by thousands... See more China Business Dec 23, 2005 Santa's Chinese elves By Pallavi Aiyar BEIJING - While Santa Claus lives it up with Rudolph at the North Pole, his elves have relocated to southern China's towns and villages. Some 70% of the world's Christmas ornaments and other paraphernalia now originate in officially atheist mainland China. Tinsel, Santas, mistletoe and artificial trees of every shape and hue are churned out at a relentless pace by thousands of factory workers in Guangdong, Zhejiang and Jiangsu provinces. According to the China General Administration of customs, Guangdong on its own exported more than US$620 million worthof Christmas products in 2004. For the country as a whole, the figure was over $1 billion. Even the White House now celebrates a "Made in China" Christmas. In 2003, seven of the trees adorning the US president's residence were manufactured in China. In fact more than two-thirds of the world's artificial Christmas trees are made in the single city of Shenzhen. http://www.truthout.org/docs_2005/122405X.shtml
[Edited at 2006-12-22 18:42] ▲ Collapse | | |
chance (X) French to Chinese + ...
没问题,贴出来我们也可以知道点儿国内情况,并且可以借机介绍一点外面的情况。 也祝你节日愉快,不要过分工作,新的一年万事如意!! Mark Xiang wrote: Chance, 在此特别祝您圣诞愉快/MERRY XMAS! 贴上该帖就有点后悔:似乎在扫大家的兴^_^ 不过愿过圣诞节者照样过。 不愿过者,别人过对他似乎也不会有太大的伤害。 博士们有他们的言论自由,没有违法,也没有指名道姓说谁不该过,姑且就由他们说去吧。 ^_^ Mark | | |
Jianjun Zhang United Kingdom Local time: 21:52 English to Chinese + ...
到昨天为止,所有工作都已完成。客户经理们都休假过圣诞去了,一月初才会上班,因此到这里来发一贴和大家凑凑热闹。:D 知道吗?每年到这个时候,我的脑海里都会浮现出一个人的形象,这就是狄更斯笔下的 Scrooge 先生。这位工作狂只相信 Commerce,以数钱为快事,除此之外,都是 Humbug。穷人需要施舍,不出。下属希望在圣诞前夜早下班,没门。穷孩子们想得到恩... See more 到昨天为止,所有工作都已完成。客户经理们都休假过圣诞去了,一月初才会上班,因此到这里来发一贴和大家凑凑热闹。:D 知道吗?每年到这个时候,我的脑海里都会浮现出一个人的形象,这就是狄更斯笔下的 Scrooge 先生。这位工作狂只相信 Commerce,以数钱为快事,除此之外,都是 Humbug。穷人需要施舍,不出。下属希望在圣诞前夜早下班,没门。穷孩子们想得到恩惠,赶走。老 Scrooge 手中厚厚的账册简直是“Doomsday Book”,让所有人心惊胆颤。。。 圣诞节的精神是什么?撇开宗教不谈,圣诞老人这慈祥的老头和那 Red-nosed Reindeer 从遥远的北方来,带来的是礼物和欢笑。在历史中,圣诞老人确有其人,他叫 Saint Nicholas,也就是 Santa Claus。十多年前,我从旧书店买到一本 1958 年 Prentice-Hall 出版的美国大学教材 - A History of Civilization,其中讲到这位尼古拉。 老先生是北欧人,家中富有,以施济贫困为己任,且不留名。话说有一家人,贫困潦倒,父母商议将孩子中的几个卖掉,否则大家谁也活不下去。老先生听到这个消息,在一天夜晚隔墙扔过一袋值钱的东西,全家因此得救,尤其是那些孩子。圣诞节,听话的孩子会得到圣诞老人的礼物,圣诞老人乘坐驯鹿雪橇从北方来即是这个渊源。 据这本书的叙说,Nicholas 曾被教廷封圣,因此有 St. 的头衔。他的日子就在十二月二十五日前后。这是很久以前的事情了。后来,有一位教皇将其圣号废除,理由是查无此人云云。。。(抱歉,这本教材的索引做得不好,刚刚只找到一幅画像,文字部分却未找到。因此凭我的记忆写下上面的文字,未必准确。) 由此可以看出,圣诞节世俗部分的主题是带来欢声笑语的圣诞老人。与基督教内人士的圣诞节意义不同。因此,作为一年休憩的好机会,为什么不可以“过”呢? 在西方,圣诞节是个充分休息、接近亲情、施舍贫困的好机会。有一位 PM 和我说,他知道我不过圣诞,但还是要把手中的项目压下来,让我在他们休息的时候也一起休息,他认为即使是客户也会理解的。今天早上接到另一封信: Dear Jianjun, I am now going on holiday until the 3rd of January. It’s been an absolute pleasure working with you this year and I wish you a successful next 2007! Thank you once more for all your help and for always being there! Take care, 打开电脑后,看到这封信,心情注定好一天。因此,请还在努力工作的同仁们注意休息,来日方长。;) ▲ Collapse | | |
pkchan United States Local time: 16:52 Member (2006) English to Chinese + ...
|
|
Jianjun Zhang United Kingdom Local time: 21:52 English to Chinese + ...
老兄还没睡?;) 历史写下来是让后人有前车之鉴的。可惜,人并没有那么聪明,却偏爱耍些小聪明,因此历史总在重演。昨天我拿出 Hendrik Willem Van Loon 的 Tolerance 重读,这册历史书的绝妙之处,就是教人以哲学的眼光看历史。比起一般从事实总结看历史的方法,这样做既有趣味,又可从更高层次理解人的行为。 历史是平凡人所创造不假,但历史上的平凡人�... See more 老兄还没睡?;) 历史写下来是让后人有前车之鉴的。可惜,人并没有那么聪明,却偏爱耍些小聪明,因此历史总在重演。昨天我拿出 Hendrik Willem Van Loon 的 Tolerance 重读,这册历史书的绝妙之处,就是教人以哲学的眼光看历史。比起一般从事实总结看历史的方法,这样做既有趣味,又可从更高层次理解人的行为。 历史是平凡人所创造不假,但历史上的平凡人却是为了几个人服务的。这几个人有着一呼百应的特权,让大众为它欢笑为它哭。它的一个决策,可以葬送百万千万人的性命,但直到如今,却仍有人跟着这些家伙的屁股后面跑,在它快乐打着私家算盘的时候,白白葬送自己的性命,追求所谓的虚构理想。 所以,我们不如忘记这些不快,陶醉在圣诞欢歌中... 崔健的歌“盒子”有些意思,有时间大家不妨听听。 “平安夜”(Silent Night)是首好歌,我最喜欢它的无伴奏版本。 ▲ Collapse | | |
pkchan United States Local time: 16:52 Member (2006) English to Chinese + ... |
chance (X) French to Chinese + ...
是的﹐我說的那部電影是一戰中敵對雙方士兵自己決定停火﹐共度聖誕﹐尤其可貴的是這是一個真實故事﹐說明並不是世間所有的人都是冷血動物。 也祝你全家幸福﹗ 幾天不見David﹐他真去追兔子了﹖ | | |
Pages in topic: < [1 2 3 4 5] > |