Per un\'informazione urgente
Autor wątku: Yelda DOGAN
Yelda DOGAN
Yelda DOGAN
Turcja
Local time: 18:32
turecki > włoski
+ ...
Apr 5, 2002

Cari amici,



vorrei informarmi su un\'agenzia di origine italiana, i cui dettagli sono qui di seguito:

\"Company: Traduco sas

Email: [email protected]

Contact person: Elena M.

URL:


 
artemisia (X)
artemisia (X)  Identity Verified
Local time: 17:32
angielski > włoski
+ ...
Ho avuto il tuo stesso problema... Apr 5, 2002

...ma tu sei un pochino più fortunata di me poichè l\'agenzia Traduco appare nella sezione \"Agency Ratings\" di ProZ. Con loro ha già collaborato una collega che si dichiara soddisfatta (score: 4). In ogni caso, ti giro il consiglio ricevuto a mia volta: se non c\'è nulla di scritto che garantisca il pagamento e non riesci a d ottenere maggiori referenze, chiedi un anticipo. Io l\'ho fatto con un\'agenzia britannica e devo dire che si sono dimostrati molto comprensivi!

Good luck!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Per un\'informazione urgente






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »