Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Gestire la terminologia online in un click N/ASep 17, 2013
1 (1,315)
Corso Pratico Livello Base su SDL Trados Studio 2011 N/AApr 25, 2013
14 (2,730)
Translation in Travel & Tourism: Is it really that simple? N/AAug 25, 2013
9 (2,538)
SDL MultiTerm™ for Translators and Project Managers N/ASep 11, 2013
1 (1,143)
Scientific, technical and medical translation basics N/AAug 22, 2013
4 (2,007)
Corso Pratico Livello Base su SDL Trados Studio 2011 N/AAug 28, 2013
4 (1,586)
Culture-specific elements in scientific, professional and official translation: tips & tricks N/AAug 22, 2013
4 (1,749)
Free Webinar on Upcoming Terminology Training N/AAug 20, 2013
4 (1,971)
Técnicas y habilidades para la Interpretación simultánea N/ASep 5, 2013
2 (1,345)
Risk management in the online translation industry N/AAug 28, 2013
1 (1,199)
SDL Trados Studio Getting Started N/AAug 19, 2013
3 (1,212)
SDL Trados Studio 2011 for Project Managers N/AAug 27, 2013
1 (702)
SDL Trados Studio 2011 – Advanced in French N/AAug 21, 2013
2 (876)
Strategies and Resources to Improve Your Arabic to English Translations N/AAug 20, 2013
1 (913)
Meeting clients at ProZ.com N/AAug 15, 2013
1 (843)
SDL Trados Studio Getting Started N/AAug 12, 2013
2 (1,232)
C01-Cross-Cultural Communication, Level 1 N/AAug 8, 2013
2 (1,448)
Post-graduate translation qualifications: DipTrans & MA N/AAug 8, 2013
1 (1,161)
Advanced Internet Search Techniques for Medical Translators N/AAug 2, 2013
3 (1,256)
P03-Project Mgmt. for Translators & Interpreters N/AAug 5, 2013
1 (1,110)
i11-Intro to Phone & Video Interpreting N/AAug 5, 2013
1 (1,084)
Introdução à Localização N/AAug 1, 2013
1 (1,049)
A translator's guide to avoiding physical burnout N/AJul 31, 2013
1 (1,721)
The life cycle of a translation project - Improve your management system now! N/AJul 31, 2013
2 (1,103)
Présentation gratuite des trois formations ciblant une meilleure organisation N/AJul 26, 2013
2 (1,193)
SDL Trados Studio Getting Started N/AJul 25, 2013
1 (1,106)
Starting your translation business: Your Business Plan N/AJul 11, 2013
5 (3,953)
T04-Terminology for Finance&Business, Level 1 N/AJul 19, 2013
1 (1,821)
Making More Money: Translate More, More Easily N/AJul 18, 2013
1 (1,104)
CAT-Tools: What they do and why you should get familiar with them N/AJul 11, 2013
3 (1,530)
Wordfast-PRO – Level 2 N/AJul 11, 2013
5 (1,818)
Traduttori alle prime armi: strumenti e consigli per iniziare la professione N/AMay 10, 2013
9 (2,005)
Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators ( 1 ... 2 ) N/AMay 14, 2013
17 (4,445)
SDL Trados Studio – Part II (Intermediate) N/AJun 24, 2013
2 (1,383)
Corso sulla traduzione legale N/AJul 3, 2013
1 (1,373)
SDL Trados Studio 2011 for Project Managers N/AJun 30, 2013
2 (1,179)
Meeting clients at ProZ.com N/AJul 1, 2013
2 (1,317)
Estrategias para maximizar la eficacia de MS Office para memorias de traducción N/AJun 30, 2013
3 (1,266)
Getting your training right N/AJun 26, 2013
1 (932)
Família e sucessões N/AJun 25, 2013
2 (1,174)
SDL Trados Studio – Part II (Intermediate) N/AJun 20, 2013
1 (1,178)
Meeting clients at ProZ.com N/AJun 19, 2013
1 (1,184)
Boost Your Business With Email N/AJun 19, 2013
2 (2,156)
Making More Money: Negotiation & Communication Skills N/AJun 18, 2013
4 (1,673)
Zoom sur la traduction de textes touristiques ( 1 ... 2 ) N/AApr 24, 2013
21 (6,576)
The Rules of procedure of the EU Judiciary. N/AApr 23, 2013
7 (2,106)
Power Internet Searching N/AJun 15, 2013
2 (1,014)
Getting Started with XBench in under 10 minutes N/AJun 15, 2013
1 (738)
A translator's guide to avoiding physical burnout N/AJun 14, 2013
2 (1,255)
Zoom sur la traduction de textes touristiques N/AJun 13, 2013
2 (1,388)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...