This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Power Translate Germany Local time: 06:31 English to German + ...
New word LOLig
Jul 22, 2011
My sister and I (we're from Germany with lots of English speaking friends) have taken the word LOL to the next level. If something is really funny, it's now LOLig.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nicole Schnell United States Local time: 21:31 English to German + ...
In memoriam
"LOL" can be found everywhere...
Jul 22, 2011
I like "LOLig", BTW...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dave Bindon Greece Local time: 07:31 Greek to English
In memoriam
Greeklish
Jul 24, 2011
If the spread of LOL and ROFL etc. annoys some English speakers, imagine how annoyed Greek-speakers are...
In the early days of e-mails and texts, the Greek alphabet wasn't supported. By necessity "Greeklish" developed: Greek words transliterated (roughly, without any consistent rules) into the Latin alphabet using English pronunciation as the basis. Soon, even the Greeklish became text-speak Greeklish using abbreviations not used in standard Greek.
If the spread of LOL and ROFL etc. annoys some English speakers, imagine how annoyed Greek-speakers are...
In the early days of e-mails and texts, the Greek alphabet wasn't supported. By necessity "Greeklish" developed: Greek words transliterated (roughly, without any consistent rules) into the Latin alphabet using English pronunciation as the basis. Soon, even the Greeklish became text-speak Greeklish using abbreviations not used in standard Greek.
These days it's perfectly easy to use the Greek alphabet in texts, e-mails, and posts on forums, but a high percentage of Greeks continue to use Greeklish. I have Greek friends who claim that they don't even know how to type in Greek. And because they never write in real Greek they have completely forgotten how to spell.
I'm happy to use LOL, but I refuse to use Greeklish! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Grant Japan Local time: 14:31 Japanese to English
CNN needs to educate its news anchors...
Jul 25, 2011
I was a bit dismayed yesterday when CNN anchorwoman, Natalie Allen, transliterated the LOL at the end of one of the Norway bomber’s internet postings as ‘lots of love’ (?!!)... surely the commonly accepted meaning is ‘laugh out loud’, isn’t it?
It made her sound so out-of-touch with the times!
MGrant
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.