This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
That seems fair enough to me. 100,000 characters free-of-charge per day is ample for a translator. Depending on language combination, this is can be be over 10,000 words per day, right?
I wonder how this will be implemented by SDL in Studio...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Netherlands Local time: 06:48 Member (2006) English to Afrikaans + ...
Per user of the API, or per user of the user of the API?
Aug 5, 2011
Lutz Molderings wrote:
100,000 characters free-of-charge per day is ample for a translator.
Yes, but if CAT Tool X uses Google Translate, do all users of the tool count up to the single "user" that Google identifies in its 100k character limit?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
EHI (X) Local time: 06:48
Per user of the API, or per user of the user of the API?
Aug 7, 2011
Samuel Murray wrote:
Lutz Molderings wrote: 100,000 characters free-of-charge per day is ample for a translator.
Yes, but if CAT Tool X uses Google Translate, do all users of the tool count up to the single "user" that Google identifies in its 100k character limit?
Good question...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
yanadeni (X) Canada Local time: 00:48 French to Russian + ...
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.