ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation

Translation glossary: Tec Pt>De

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 664
Next »
 
"Parte superior em canvas e sola em borracha com boa aderência.""Oberteil aus Canvas-Gewebe/starkem Leinenstoff und gut haftende Gummisohle 
português para alemão
(pistola) manifestadawurde nicht genannt/erwähnt 
português para alemão
5050% de capacidade adiconal de corrente máxima em operaçãoDie Kapazität/Potenz des ... sollte den maximalen Betriebsstrom um 50% überschreiten 
português para alemão
a construir fossa estanquemit geschlossener/hermetisch abgedichteter Klärgrube in Bau 
português para alemão
abaixo da altura de degrau(darf sich nicht) unterhalb der Stufe/des Absatzes befinden 
português para alemão
abocardamentoRohreinlauf(stelle) 
português para alemão
abocardoEinschub(stück) 
português para alemão
acabamento dos comandosdas Bedienfeld / den Zustand der Bedienelemente/-knöpfe 
português para alemão
acabamento em areado finoOberfläche(nbeschaffenheit) mit feiner Sandstruktur 
português para alemão
acima de 4,0 volumes de CO2mehr als dem 4fachen Rauminhalt mit CO2 (füllen) 
português para alemão
acoplamento prensadoPressverbindung 
português para alemão
adaptador(Schneid-)Vorsatz 
português para alemão
adaptador reversoRück-/Retroadapter 
português para alemão
adensador(Schlamm-) Verdichter/seltener -Verfestiger 
português para alemão
agente expansorSchäumungsmittel/Aufschäumungsmittel 
português para alemão
alceadoraZusammentragemaschine/-system 
português para alemão
aleta simples traseiraeinfache Klappe/Lamelle hinten 
português para alemão
alimentação terminal de águaabschließende Wasserzufuhr/-einleitung 
português para alemão
alimente a culturadas Schnittgut (gleichmäßig) zuführen 
português para alemão
alinhamento graníticoFlucht-/Horizontline aus/mit Granit(gestein) 
português para alemão
Aliviadores de pressão (“suspiro”)Druckab-/-auslassventil ("Baiser") 
português para alemão
almofadaFach(-), Füllelement 
português para alemão
alojamento(Gießform-)Aufnahme-/Fixierpunkte 
português para alemão
alojamentos de mancais fixos dos blocosFestlagerungen/feste Lagersitze der (Motor-)Blöcke 
português para alemão
alojamentos dos mancais móveis nas conectorasFlexible Lagersitze/Lagerungen an den Anschlüssen 
português para alemão
alvéolas de plantaçãoPflanzzellen 
português para alemão
Alvo de sondagens ...Zur Bestimmung/Identifikation der von Carlos Ribeiro 1864 genommenen Stcihproben 
português para alemão
amplitude máxima igual ao passo do dispositivo...und zwar maximal in der gleichen Größe/Höhe wie der selbstRegelungsschritt/-ausschlag der mechan 
português para alemão
Amplitudenzweiglinha/ramo de amplitude 
alemão para português
Anel de encostoStützring 
português para alemão
Anotação de Responsabilidade TécnicaHaftungserklärung für den technischen Ausbau/technische Bauaufsicht 
português para alemão
antecâmaras de movimentação de pessoas e materiais(druckangepasste) Vorkammern/Schleusen(räume) für den Personen- und Materialtransport 
português para alemão
anteparas lateraisSeitenschutz 
português para alemão
anti-recuoRücklaufsperre/-stopper 
português para alemão
ao potencialan der Spannung in Volt 
português para alemão
aparadorVorlagetisch 
português para alemão
aparador(Seiten-/End-)Ablage/Ablageschale 
português para alemão
aplicados com pinças sob o azulejomit Klammern an den Fliesen/Kacheln befestigt 
português para alemão
aplicar a carga a razão demit jeweils....belasten 
português para alemão
apoio regularnormale(r) Auflage/Anschlag 
português para alemão
apoios técnicostechnisch-medizinische Hilfsgeräte 
português para alemão
apontamento de luzAusrichtung des Lichts 
português para alemão
ar de instrumentaçãoInstrumentenluft 
português para alemão
arcoLichtbogenschutzarmaturen 
português para alemão
Armário de gabinete de 19” tipo 38U com interruptor de contato em cada gabinete19-Zoll-Modulschaltschrank, Typ 38U, mit Kontakt-/Unterbrechungsschalter in jedem Modul 
português para alemão
Armário de Telecomunicação IndividualTelekommunikationsschrank für Einzel-/Kleinanlagen 
português para alemão
armário de transbordoÜberlaufbehältergruppe/-batterie/-anlage/-speicher/-kasten 
português para alemão
artefactosHilfsmittel 
português para alemão
assente em traço seco de ligantein/mit/alsTrockenbettverlegung 
português para alemão
assento cônico de pressãokonischer Druckaufsatz/-ein/-ansatz 
português para alemão
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search