Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
البحث حسب:
More options:
+

Post date:
لغة المنتدى:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (2526 matches)
منتدىالموضوععنوانالنصالناشرالتوقيت
CafeTran support How CafeTran Espresso stands out from the competition Just a minor concern Does the developer has a team, or allies, or
successors who can support him just in case or is
he a lone wolf? I have been using a free
MT/dictionary/dictation/screenshotting program
(
Stepan Konev May 23, 2023
Phrase (formerly Memsource) support Ctrl+Delete behaviour in Phrase, and related clearing of keyboard shortcuts They seem to have fixed the issue Hi Dan, I reported them the issue and they
promised to fix it by the next release. Yesterday
they released 23.24.0 and it seems to work
correctly now. However I don't have a Phrase job
Stepan Konev May 23, 2023
CAT Tools Technical Help Which server based CAT Tool(s) do you use (and prefer)? How to share a TM between three translators You can try this article:
https://multifarious.filkin.com/2014/12/08/with-a-
little-help/ However, it is rather a toy horse.
If you need a serious solution, I would go with
Memsource
Stepan Konev May 23, 2023
Trados support Trados 2021 Messing UP translation (randomly adding repeated words, changing saved segmentos) etc Disable upLIFT [quote]marcelo medeiros wrote: when I copy and
paste a segment through ctrl F
window[/quote]Though I don't understand either why
you are doing that, but probably the upLIFT fuzzy
repa
Stepan Konev May 21, 2023
MemoQ support How to update a segment without adding a new one Workaround As a workaround you can delete the outdated
translation once you add a new one. In the
translation results pane, right click the older
translation and select
Delete. [url=https://im
Stepan Konev May 19, 2023
MemoQ support How to update a segment without adding a new one Multiple translations indeed Ah, ok, I see now. Then I agree with Thomas T.
Frost, and my comment is irrelevant in your case.
Unfortunately there is no way other than that
mentioned by Thomas T. Frost. Either you enab
Stepan Konev May 18, 2023
MemoQ support How to update a segment without adding a new one More than 1 TM? Probably you have more than just one TM set to
update? By default memoQ simply overwrites the
existing entry. When a new entry is automatically
added in your case, click both of them and c
Stepan Konev May 18, 2023
Machine Translation (MT) Quality Machine Translation Tool (free OR paid) for the CROATIAN and SLOVAK language Qtranslate or GT4T I use Qtranslate (free). Even though it is
abandoned now but it still works with GT and
DeepL. You don't need to copy and paste text with
it, but you can select a sentence or segment in a<
Stepan Konev May 18, 2023
Translation Theory and Practice Neural translation post-editing, what to do Don't accept what you believe is wrong I don't mind using MT as a tool for translation
purposes, but I only accept two categories: the
translation is fine and the translation is not
fine. All other criteria like "your translati
Stepan Konev May 17, 2023
Trados support RWS Trados Studio 2022 service pack? Answer RWS:
[url=https://community.rws.com/product-groups/trad
os-portfolio/trados-studio/f/studio/47251/next-tra
dos-studio-release-date/152129]It's not going to
be this year[/url] *Update:
Stepan Konev May 17, 2023
Trados support cursor position not exact Three options [quote]Ronald van Riet wrote: Trados Studio 2022
- 17.0.6.14902, but irrelevant since the problem
is present ever since I installed 2022
[/quote]This is exactly why I am asking about your
Stepan Konev May 16, 2023
Trados support cursor position not exact Version number? [quote]Ronald van Riet wrote: I always use the
latest version[/quote]Which number is your latest
version?
Stepan Konev May 16, 2023
CAT Tools Technical Help Idiom Worldserver: "Auto search" window disappeared A second attempt If Win+Up (Maximize) doesn't work either after
selecting the window with Alt+Tab, probably you
can try to right-click the taskbar, click
Properties, navigate to the Taskbar section and
Stepan Konev May 16, 2023
CAT Tools Technical Help Idiom Worldserver: "Auto search" window disappeared Win+Arrows Can you find the window by pressing Alt+Tab? If
yes, locate it and then press Win+arrows (left or
right, maybe up and down too) several
times.

[Edited at 2023-05-16 10:39 GMT]
Stepan Konev May 16, 2023
Trados support cursor position not exact Version? Make sure you use the recent version. Stepan Konev May 16, 2023
Trados support termbase entries not always recoginzed in Trados 2022 Option [quote]Ronald van Riet wrote: I don't see any
difference in behavior with this option set or
not. [/quote]Ok, just keep in mind that it exists.
One day you may want to enable it. Unchecke
Stepan Konev May 16, 2023
Trados support termbase entries not always recoginzed in Trados 2022 Allow overlapping terms Go to Project Settings, Termbases, Search
settings. Check the Allow overlapping terms box.
See if it changes
anything. [url=https://ibb.co/yQRHTL0][img]https:
//i.ibb.co/crv45zJ/2023-
Stepan Konev May 15, 2023
Trados support Trados stopping suddenly Version? [quote]Ronald van Riet wrote: Trados 2022 (in
fact 2021 also did this) stops without any
warning.[/quote]What is your version? Did you try
to re-install it? If you don't know how to find<
Stepan Konev May 15, 2023
CAT Tools Technical Help Free or not so expensive CAT Tool (for occasional use) CafeTran [quote]Marie-France Phaneuf wrote: - Should I buy
it? (Even though it's not that expensive, I'm not
sure I like it that much.)[/quote]This is one of
the most cost-effective solutions in t
Stepan Konev May 13, 2023
MemoQ support Termbase file?? You can but... you have to send a bunch of 21 files. Your friend
will need to use the 'Register Local' feature to
open the termbase.

[Edited at 2023-05-12
19:09 GMT]
Stepan Konev May 12, 2023
Trados support Multiterm : Unable to uninstall Multiterm suite of products Paid vs free When you contact their support team, a dedicated
paid squad of specialists trained in neutralising
issues for money, you have to pay. However there
is a good chance that you can get their
Stepan Konev May 11, 2023
CAT Tools Technical Help How do you deal with the missing auto-assembling feature in your CAT tool? Muses [quote]Hans Lenting wrote: How do "muses"
work? And: how exactly do you transfer the
translation from a glossary to the target segment
editor?[/quote]Muses are pretty similar to the
Stepan Konev May 11, 2023
CAT Tools Technical Help How do you deal with the missing auto-assembling feature in your CAT tool? Could not find a use for it memoQ can generate autoassembled suggestions
(violet marker) but, to be honest, I have never
seen a little chance to use it. MT, Muse and
glossary do it much better and faster. In Trados,
Stepan Konev May 10, 2023
CAT Tools Technical Help How do I use a .tbx file? Goldpan [quote]Samuel Murray wrote: 2. Goldpan can export
selected terms from a TBX file... but it can only
export to TBX. And the latest version of Goldpan
is not free, so you can only use Goldp
Stepan Konev May 6, 2023
Money matters Уважаемые коллеги, как быть с оплатой и выводом денег в России? Same here [quote]Samuel Murray wrote: I have one Russian
client that owes me money, and I've told them that
they can pay me in 10 years' time when the war is
over. [/quote]Over a year ago, in April
Stepan Konev May 5, 2023
Money matters Уважаемые коллеги, как быть с оплатой и выводом денег в России? Try English I'm afraid your post will be removed soon. You
should either use English or post it at a
dedicated Russia-related thread. Just FYI.
Stepan Konev May 5, 2023
CAT Tools Technical Help How do I use a .tbx file? Err... Heartsome Translation Studio or Heartsome TMX Editor? [quote]Milan Condak
wrote: http://www.condak.cz/nove/2021-03/31/cs/02
.html Item: Export TBX [/quote]Still don't
understand. This relates to Heartsome Translation
Studio but not to H
Stepan Konev May 3, 2023
CAT Tools Technical Help How do I use a .tbx file? Heartsome TMX Editor can't open tbx files, or do I miss something? As far as I know Heartsome TMX Editor can't open
tbx files. That is why I had to sign up with
Logrus Global to get their TMX/TBX Editor for
free.
Stepan Konev May 2, 2023
Smartcat support Problems to add new terms on glossary Try their support Then you may want to contact their support.
Probably it somehow relates to smart words or
whatever they call it...
Stepan Konev May 2, 2023
Phrase (formerly Memsource) support Source copied to target RE: toy/grown-up tool description [quote]Lingua 5B wrote: Btw, great toy/grown-up
tool description, hit the nail on the
head.[/quote]Unlike Trados, this "toy tool" can
select and ignore multiple warning messages with
Stepan Konev Apr 29, 2023
Phrase (formerly Memsource) support Source copied to target Filter, then Ctrl+D You can try to Filter by 'Not confirmed', select
all with Ctrl+Shift+A, then clear translation with
Ctrl+D.
Stepan Konev Apr 29, 2023
CAT Tools Technical Help How do I use a .tbx file? Excel format You can download it as Excel
[url=https://drive.google.com/file/d/1NBecBQR7uzGF
araMx8kJsS2nrslnfq-e/view?usp=sharing]here[/url].
Stepan Konev Apr 28, 2023
Subtitling Free subtitling SW for personal use Link Just a link to the above referenced
tool https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
/releases/download/3.6.12/SubtitleEdit-3.6.12-Setu
p.zip Also, try
[url=https://youtu.be/KlXKYWf
Stepan Konev Apr 28, 2023
AI for translators and interpreters ChatGPT : Are translators an endangered species ? Disputable [quote]Philippe Locquet wrote: This is why it's
still outperformed by other MT engines in specific
language pairs or workflows.[/quote]Recently I had
a test for ChatGPT and different MT e
Stepan Konev Apr 28, 2023
AI for translators and interpreters ChatGPT : Are translators an endangered species ? Yes, but... [quote]Sara Massons wrote: That said, I'm glad to
read that enough people who publish content on the
web are convinced of the quality of our work to
take the AI to this conclusion.[/quote
Stepan Konev Apr 28, 2023
Trados support Very easy question: what are the effects of joining and splitting segments in Trados Studio? Additional paragraph mark(s) Every time you merge segments across paragraphs,
Trados will cut the text from the second
paragraph, paste it into the first segment and
leave the second paragraph mark. That is why if
Stepan Konev Apr 27, 2023
Smartcat support Problems to add new terms on glossary How do you add a term? Can you confirm that you have an editable glossary
attached to your project? Also, what do you do
step by step to add a term? To add a term you
should copy its translation first (in targe
Stepan Konev Apr 26, 2023
Money matters Hourly rates like any other industry service 500 words per hour is not a standard translation rate [quote]Maria-da-Fé Albuquerque wrote: We
normally translate 500 words in 1 hour.
[/quote]This rate is 2 times the average rate in
the industry. It takes one hour to translate 250
to
Stepan Konev Apr 25, 2023
Money matters Hourly rates like any other industry service This is not an hour-based rate [quote]Ice Scream wrote: That’s why I bill a
reasonable number of hours rather than actual
hours. [/quote]What is your reason based on? If
you don't bill actual hours but some other hou
Stepan Konev Apr 25, 2023
Money matters Hourly rates like any other industry service Most translators and agencies use source words to measure their work [quote]Marina Taffetani wrote: When you pay per
word, you risk ending up with more words than you
need.[/quote]Still not reasonable. You can easily
fix it by counting your scope of work b
Stepan Konev Apr 25, 2023
Money matters Hourly rates like any other industry service Different leverage of tools [quote]Lieven Malaise wrote: But even if I would,
then there will always be translators who will
keep offering a word rate to take the place of
their competitors[/quote]There will always
Stepan Konev Apr 25, 2023
Money matters Hourly rates like any other industry service No, thanks Recently a client of mine asked me to measure the
time I spent to translate their 1500-word job.
With an average translation rate of 250 words per
hour, it would take 6 hours for me to com
Stepan Konev Apr 25, 2023
Trados support How to insert the target terms of a glossary in the target segments of a sdlxliff file? Re: humanly impossible [quote]Rajan Chopra wrote: It is humanly
impossible to remember hundreds of
terms.[/quote]You don't need to remember them. You
can find and retrieve them from a table file.
Translator
Stepan Konev Apr 25, 2023
Trados support How to insert the target terms of a glossary in the target segments of a sdlxliff file? Excel, Word or any text format (in addition to the above solution) You can simply give them an Excel version of your
glossary for them to use it consistently.
Technologies made all of us a bit lazy but your
colleagues should remember there was a time when
Stepan Konev Apr 25, 2023
Proofreading / Editing / Reviewing A solution for online simultaneous revision of SDLXLIFF files with multiple revisors? GroupShare You need Trados GroupShare, a solution for online
team work like yours.
Stepan Konev Apr 24, 2023
MemoQ support Does the EuroTermBank connection not work in MemoQ? Match threshold Also, you should keep in mind that the threshold
percentage is word-based. For example, you have a
word concerning in your text, you set the
threshold to 50% and you expect to find concern
Stepan Konev Apr 20, 2023
MemoQ support Does the EuroTermBank connection not work in MemoQ? Checkboxes Do you make sure that you have both boxes checked
in Options/Terminology plugins and 'Any match
above threshold'
selected? [url=https://ibb.co/sKMbw4Y][img]https:
//i.ibb.co/N9HtjqB/2
Stepan Konev Apr 20, 2023
Trados support Two quick Trados questions Example [quote]Ivan Rorick wrote: I wish I could get
auto-propagate to work on context
matches[/quote]Can you give an example of what you
want to achieve? Probably you need to adjust
these
Stepan Konev Apr 19, 2023
Trados support Two quick Trados questions \b for word boundaries [quote]Ivan Rorick wrote: is it possible for it
to look for exact matches? For example, ...
include "ABC" but exclude "ABCD"?[/quote]You can
use a regular expression for that. Type b befo
Stepan Konev Apr 19, 2023
MemoQ support How do you revert Regex tagger to text? Untag in target To "untag" anything in target segments, find:
</?mq:rxt(?:-req)?.*?val="(.*?)".*?> and
replace with: $1 Don't forget to check the
'Search within tags as well' box. If you wan
Stepan Konev Apr 19, 2023


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »