This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi there!
My daughter collects coins and always asks me to bring new ones from all my trips.
If there's anybody interested in collecting coins I'll bring and few handfuls of Ukrainia
[quote]Arnaud HERVE wrote:
But there is one serious element: I do in fact contemplate moving to a cheaper country...
Of course moving there requires a more complete analysis. What do
[quote]Michael Meinhardt wrote:
And Oleg: I am not adjusting my rates. I'm experimenting with other people's greed and the imaginary importance of "quality translation".
[/quote]
It's
[quote]Michael Meinhardt wrote: In January, I sent out applications left and right (to jobs posted here on ProZ).
Out of about a dozen or so applications in January I received no jobs
I imagine car manufacturers who use the cheapest spare parts to make their cars. Guess how long they will stay in business?
Hopefully the law will work here, too.
I'd hate to sound optimistic but...
[quote]polyglot45 wrote:
Just to quote a few examples of stories I have recently heard :
1) one translator has lost his biggest client...
2) an
And it's interesting to see what other translators believe to be the keys to success...
In my experience, translation business can easily be successful and financially attractive - both
There is something to worry about but it's not liability or the possibility of having to pay the cost of printing + fines for 'losing the client'.
The agency simply didn't do their part
In fact, these are two absolutely different pairs of shoes! Besides, I'd suggest a change of termnology: 'pros' and 'cons' - just as 'good' and 'bad' - is a matter of perception. As Ukrain
...with US outsourcers
1. Cashing a US check means $US 45-60 deduced from the amount (consisting of the fee charged by the local bank for processing a check, fee for the transaction
My experience:
I had had funds accumulating at my MB account due to withdrawal/transfer limits. I asked them for an increase of these limits; they wanted docs as a proof of my identity; I
One of the 'romantic ideas' I have in mind is a kind of apprenticeship for less experienced translators - temporary work in countries of their target language.
I'll try to implement th
[quote]Kaspars Melkis wrote:[quote]Oleg Rudavin wrote:
Safety always come at a price. So it's either keeping (and taking an additional risk) or withdrawing (and accepting the rates + admi
[quote]Kaspars Melkis wrote:
[quote]Oleg Rudavin wrote:
I'm not defending MB; I'm not driving at anything; it's just that in the modern, largely electronical world, and in the modern
Hi Angio,
[quote]Angio wrote: I don't know why but I never was confident about Moneybookers, it was a feeling, and now I see I was right.[/quote]
What strikes me as strange is the l
I, too, suggest that the expenses for the participation in a conference are to be treated as an investment rather than 'payment'. Attending a conference is investing into one's own knowled
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value