Asked | Open questions | Answered
Date Pair Term Level Status Answers (undeclined) Gloss
Sep 19 '14 alb>eng ....kur mund ta shohim easy closed 2 ok
Sep 6 '14 alb>eng Em duket se e hangre dhe ti trashigohesh mor (name) jet te lumtur pro closed 2 ok
Apr 23 '09 eng>esl chamber a round pro closed 4 ok
Aug 16 '08 esl>bul tienes que leer el consentimiento informado y si estás de acuerdo, firmarlo pro closed 1 ok
Aug 16 '08 esl>bul ahora tomamos tus huellas dactilares, cuando nazca el bebé tomaremos las suyas pro closed 1 ok
Aug 16 '08 esl>bul ¿a qué hora comiste por última vez? pro closed 2 ok
Aug 15 '08 esl>bul te voy a poner una vía venosa para pasar suero pro closed 2 ok
Aug 15 '08 esl>bul este medicamento es para evitar infecciones pro closed 1 ok
Aug 15 '08 esl>bul este medicamento es para evitar las náuseas/vómitos pro closed 1 ok
Aug 15 '08 esl>bul ¿cuál es tu fecha de última menstruación/regla? pro closed 2 ok
Aug 15 '08 esl>bul ¿has tenido hemorragia? pro closed 1 ok
Aug 14 '08 esl>bul vamos a romper la bolsa para ayudar al proceso del parto pro closed 1 ok
Aug 14 '08 esl>bul es necesario hacer una cesárea pro closed 1 ok
Aug 14 '08 esl>bul vamos a sala de partos // vamos a quirófano pro closed 1 ok
Aug 14 '08 esl>bul voy a explorarte para ver la dilatación (del cérvix) que tienes pro closed 1 ok
Aug 14 '08 esl>bul ¿se te ha roto la bolsa amniótica? // ¿se te ha roto la bolsa de las aguas? pro closed 1 ok
Aug 13 '08 esl>bul hola ¿cómo estás? pro closed 1 ok
Aug 13 '08 esl>bul uno, dos, tres, empuja pro closed 1 no
Aug 13 '08 esl>bul la anestesia epidural sirve para que no tengas dolor pro closed 2 ok
Aug 13 '08 esl>bul ¿quieres anestesia epidural? pro closed 1 ok
Aug 13 '08 esl>bul mi nombre es....... y soy matrona pro closed 1 no
Oct 11 '07 esl>ron ¿A qué hora comiste por última vez? pro closed 1 ok
Oct 11 '07 esl>ron ...y cuando nazca el bebé las suyas pro closed 1 ok
Oct 11 '07 esl>ron Es un comprobante de huellas dactilares. Ahora tomamos las tuyas pro closed 1 ok
Oct 11 '07 esl>ron Tienes que leer el consentimiento informado y firmarlo pro closed 1 ok
Oct 11 '07 esl>ron Voy a explorarte para ver la dilatación (del cérvix) que tienes pro closed 1 ok
Sep 4 '07 esl>ron Espera un momento, por favor pro closed 1 ok
Sep 4 '07 esl>ron vamos a sala de partos/a quirófano pro closed 1 ok
Sep 4 '07 esl>ron Te voy a poner una vía (venosa) para pasar suero pro closed 1 ok
Sep 4 '07 esl>ron ¿Quieres un poco de agua? pro closed 1 ok
Sep 4 '07 esl>ron ¿Has tenido pérdidas/hemorragia? pro closed 1 ok
Sep 3 '07 esl>ron por favor, acompaña a la auxiliar (de enfermería) pro closed 1 ok
Sep 3 '07 esl>ron ¿la bolsa amniótica está rota? pro closed 2 ok
Sep 3 '07 esl>ron ¿cada cuántos minutos tienes contracciones? pro closed 2 ok
Sep 3 '07 esl>ron Voy a romper la bolsa amniótica para ayudar al proceso de parto pro closed 2 ok
Sep 2 '07 esl>ron Esta medicación es para evitar que tengas náuseas pro closed 1 ok
Sep 2 '07 esl>ron Esta medicación es para ayudarte con las contracciones pro closed 1 ok
Sep 2 '07 esl>ron Esta medicación es para evitar infecciones pro closed 1 ok
Sep 2 '07 esl>ron Respira despacio, porque si no te puedes marear pro closed 1 ok
Sep 1 '07 esl>ron ¿Quieres cortar el cordón umbilical? pro closed 1 ok
Sep 1 '07 esl>ron Intentaré no hacer episiotomía. Casi nunca es necesaria. pro closed 1 ok
Sep 1 '07 esl>ron ¿Ha tenido algún aborto? ¿fue espontáneo o provocado? pro closed 1 ok
Sep 1 '07 esl>ron ¿El anterior parto fue normal?/¿Los anteriores partos fueron normales? pro closed 1 ok
Sep 1 '07 esl>ron ¿El embarazo ha sido normal? pro closed 1 ok
Nov 6 '06 eng>esl re-bagging pro closed 1 ok
Feb 11 '06 ita>esl folle da fermo pro just_closed 0 ok
Asked | Open questions | Answered