Search results: (13 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Transit support | Deletion of older dictionaries not possible / Importing of new dictionaries not possiple | Fixed | Finally, I fixed it by deleting the database (user) where many old dictionaries were contained and by importing new dictionaries as (global).
Thanks for your time | Paraskevas Stavrakos | Mar 26 | Transit support | Deletion of older dictionaries not possible / Importing of new dictionaries not possiple | I was about to ask about this | [quote]Joop Debrabandere wrote:
[quote]Hans Lenting wrote:
Doesn't this require a support contract? [/quote]
No it doesn't. As long as you officially bought transit, it is ok.
| Paraskevas Stavrakos | Mar 26 | Transit support | Deletion of older dictionaries not possible / Importing of new dictionaries not possiple | I tried to delete them | [quote]Hans Lenting wrote:
First:
Then:
[/quote]
Thanks for your reply.
I tried to delete them as you described but it won't let me.
It starts deleting and then it s | Paraskevas Stavrakos | Mar 26 | Transit support | Deletion of older dictionaries not possible / Importing of new dictionaries not possiple | | Hello,
I can't delete older dictionaries in Transit NXT. This results in not being able to import new ones. I get an abort message.
I deleted the folders of older dictionaries from | Paraskevas Stavrakos | Mar 26 | Trados support | Termbase search -- no results showing | Termbase in Language Cloud | Have you tried to create a TB in the language cloud and then conect it to your project through the Termbase option in Project settings?
I had the same problem and now term recognition w | Paraskevas Stavrakos | Aug 15, 2023 | Trados support | Termbase not displaying results | Solution with OmegaT | I have encounterd this problem many times with Trados. I solved it by using OmegaT, a free CAT tool.
It has no problem with large TBs. You have to convert the TB to Excel file by using< | Paraskevas Stavrakos | Aug 13, 2023 | Transit support | Spell check with Transit NXT SP 3 | Many thanks to Lynn | Thank you Lynn,
Your method worked for me for Greek.
I copied the .aff, .dic files for the greek language which I found on the internet into "spell" folder and it really worked.
The | Paraskevas Stavrakos | May 1, 2014 | Transit support | Transtit NXT import, export, merge extract buttons deactivated | Project already created as ppf file | Hi Squires,
The project is already created as .ppf file on a PC and then I transfer the project to another PC in order to resume translation and then transfer it back to the initial PC. | Paraskevas Stavrakos | Jun 4, 2013 | Transit support | Transtit NXT import, export, merge extract buttons deactivated | Use of the forward button | Squires, thanks for your answer.
The version I own is a limited version.
I changed the user role to super user but the same thing happens.
By using the forward button I can create a p | Paraskevas Stavrakos | May 21, 2013 | Transit support | Transtit NXT import, export, merge extract buttons deactivated | | Hello
The Import, Export, Merge extract buttons in Processing tab in my Transit Nxt are deactivated.
I have never tried to use these functions up to now, since I only unpack and pack< | Paraskevas Stavrakos | May 17, 2013 | Trados support | Trados 2007 - Cannot open Translator's Workbench | Check the following link | Hi,
I don't know if you solved the problem with Workbench.
I have found a thread (see link below) in another forum related to the TW4Win.exe file which
is probably the cause of your p | Paraskevas Stavrakos | Jan 10, 2012 | CAT Tools Technical Help | Unable to make clean file in TagEditor | You're welcome | Glad to have helped you! | Paraskevas Stavrakos | Dec 27, 2011 | CAT Tools Technical Help | Unable to make clean file in TagEditor | Word version | Maybe this problem is related to the Word version. I get similar problems when I
translate a file which has been created with (or has been saved as) Word 1997-2003. Although I can work w | Paraskevas Stavrakos | Dec 27, 2011 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |