Apr 18, 2005 12:03
19 yrs ago
Catalan term

comptes de despesa

Catalan to English Other Government / Politics
Ja he assenyalat a l’inici de la meva intervenció la influència creixent que la inversió en recerca (i destaco, inversió en comptes de despesa) té en la productivitat de l’economia.

Rush job, TIA for help:-)
Proposed translations (English)
5 +3 instead of expenditure

Proposed translations

+3
41 mins
Selected

instead of expenditure

Your question should start with the 'en'. The speaker is emphasizing that the money devoted research is an investment, not an expense. Literally, the bit in parenthesis reads, (and I highlight 'investment', and not 'expenditure'). Aside from being accounted for differently, it's his way of saying that these funds will give 'returns' (in the form of findings) in the future, not just pay for something at present. An even more natural way to say it would be (the money) 'invested, not spent'. All best - PB
Peer comment(s):

agree Robert Jones
16 mins
agree Ross Andrew Parker
27 mins
agree Sheila Hardie : yes, that makes sense!
55 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks:-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search