Glossary entry (derived from question below)
Nov 27, 2001 05:52
22 yrs ago
French term
Renommer
Non-PRO
French to English
Other
Computers (general)
computers
I have no text in this particular translation, just words.
Proposed translations
(English)
4 | rename | Telesforo Fernandez (X) |
5 +1 | Rename | Erika Pavelka (X) |
4 +1 | re-elect | Attila Piróth |
4 | rename/reappoint | Sylvie Brideau |
4 | rename | Mary Worby |
4 | to rename | DPolice |
4 -1 | reappoint | Zaltys |
Proposed translations
8 mins
Selected
rename
rename is geenrally used to rename files/ document. Most common owith MS word.
You will get plenty of sites on this topic of renamimg files
You will get plenty of sites on this topic of renamimg files
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks so much, I wanted to use rename, but then I thought it best to get a bit of advice.
Regards
Linda"
-1
6 mins
reappoint
'Renommer' literally means 'to reappoint'. However, since the word appears in isolation, I think it is more likely to be an instruction, and therefore it would be better to use 'reappoint'. I have lots of experience in translations which feature individual words without any context!
Peer comment(s):
disagree |
Erika Pavelka (X)
: Not in the context of computers
0 min
|
+1
7 mins
8 mins
rename/reappoint
You can use rename if you are talking about a document, an object, information, etc. You would use reappoint in the context of human resources or personnel.
Hope this fits into your context.
Sylvie
Hope this fits into your context.
Sylvie
+1
8 mins
Rename
This is the official word used in computerese.
8 mins
rename
It's not a strictly accurate translation, but it strikes me that it might have been used for 'rename' - which comes up quite often in computing contexts ...
HTH
Mary
HTH
Mary
9 mins
Something went wrong...