Oct 5, 2005 19:07
18 yrs ago
English term
one-stop shop
English to Finnish
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
trucks
for trucks and service
Proposed translations
(Finnish)
4 +1 | keskitetty palvelupiste | Jussi Rosti |
4 +1 | yhden pysähdyksen palvelupiste | JonathanBrown |
4 | paikka, josta saa kaikki palvelut yhdellä kertaa | Melina Kajander |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
keskitetty palvelupiste
tässä kontekstissa tämä on varmaan hyvä käännös
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tästä kehittelin käännöksen, koska tämä ilmaisee selkeimmin, mistä on kyse: kaikki palvelut saa samasta paikasta. Kiitos!"
11 mins
paikka, josta saa kaikki palvelut yhdellä kertaa
Tuon lyhyempää ilmausta en nyt tuolle keksi, mutta ehkä tuosta pyörittelemällä saisi jotain kätevämpää (jos tuo siis liian pitkä tähän yhteyteen). Tämä on taas yksi niitä tapauksia, joissa englannin kielen kätevyyttä ei voita mikään...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-10-05 19:23:00 GMT)
--------------------------------------------------
Niinpä niin, omaa vastausta kirjoittaessani toinen ehti jo keksiä lyhyemmän version... :)
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-10-05 19:23:00 GMT)
--------------------------------------------------
Niinpä niin, omaa vastausta kirjoittaessani toinen ehti jo keksiä lyhyemmän version... :)
+1
1 hr
yhden pysähdyksen palvelupiste
Riippuen vähän mihin kontekstiin tää nyt pitää sijoittaa, mutta.. mä ehdotan tätä "yhden pysähdyksen palvelupiste" ajatusta siitä syystä, että "one-stop" on sellainen markkinoinnillinen termi, joka voisi vaikka mainoksessa esiintyä. Suomessakin on mielestäni puhuttu "yhden pysähdyksen huoltamoista" mainoskielessä.
Something went wrong...