Oct 5, 2005 19:07
18 yrs ago
English term

one-stop shop

English to Finnish Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping trucks
for trucks and service

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

keskitetty palvelupiste

tässä kontekstissa tämä on varmaan hyvä käännös
Peer comment(s):

neutral JonathanBrown : Tää on hyvä, mutta eiks toi oo kovin kapulakielinen ja vähän ... hajuton ja mauton termi? Kun toi "one-stop shop" rimmaakin vielä..
1 hr
agree Kjelle : ok
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tästä kehittelin käännöksen, koska tämä ilmaisee selkeimmin, mistä on kyse: kaikki palvelut saa samasta paikasta. Kiitos!"
11 mins

paikka, josta saa kaikki palvelut yhdellä kertaa

Tuon lyhyempää ilmausta en nyt tuolle keksi, mutta ehkä tuosta pyörittelemällä saisi jotain kätevämpää (jos tuo siis liian pitkä tähän yhteyteen). Tämä on taas yksi niitä tapauksia, joissa englannin kielen kätevyyttä ei voita mikään...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-10-05 19:23:00 GMT)
--------------------------------------------------

Niinpä niin, omaa vastausta kirjoittaessani toinen ehti jo keksiä lyhyemmän version... :)
Something went wrong...
+1
1 hr

yhden pysähdyksen palvelupiste

Riippuen vähän mihin kontekstiin tää nyt pitää sijoittaa, mutta.. mä ehdotan tätä "yhden pysähdyksen palvelupiste" ajatusta siitä syystä, että "one-stop" on sellainen markkinoinnillinen termi, joka voisi vaikka mainoksessa esiintyä. Suomessakin on mielestäni puhuttu "yhden pysähdyksen huoltamoista" mainoskielessä.
Peer comment(s):

agree Setti Mulari : Juu... tää on ihan ykkönen.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search