Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
uttag
English translation:
in the evening // PM
Added to glossary by
unlimited
Oct 20, 2005 15:43
18 yrs ago
8 viewers *
Swedish term
uttag
Swedish to English
Medical
Medical (general)
Health care
Here too, the translator left this word in English in the sentence:
Tabl Zopiklon 5 mg, 30 ea, one uttag.
Tabl Zopiklon 5 mg, 30 ea, one uttag.
Proposed translations
(English)
4 | in the evening // PM | Suzanne Blangsted (X) |
4 +2 | refill | Don Spade (X) |
3 +1 | one removed | Ingrid Abramson |
Proposed translations
11 mins
Selected
in the evening // PM
Zoplikon is a sleeping pill
Peer comment(s):
disagree |
Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB)
: This is absolutely incorrect. Has nothing to do with the dosage time but rather for how many purchases the prescription is valid. It is valid for one single purchase, no repeats. I believe that it is written as "non rep" in English prescriptions.
1 hr
|
I have contacted the asker for review of my answer. You are right, I was in too much of a hurry. I believe the right answer is "Prescription for Zoplikon 30 mg, one each PM.
|
|
agree |
Don Spade (X)
: (I think) I finally understand this. "Ett uttag" means "non repetatur" (once, no repeats) while "flera uttag" would be "iteration", in English, i.e. repeat. In other words, the interpretation of "uttag" depends on what precedes it. Complicated, ain't it?
3 hrs
|
Thank you. I have the feeling something is missing in the text that was given.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+1
27 mins
one removed
I think what they mean is that there are 30 pills of 5 mg (blister packs, probably) and that one has been removed.
Peer comment(s):
agree |
E2efour (X)
10 mins
|
+2
37 mins
refill
a refill or repeat of a prescription
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2005-10-20 16:43:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
See also http://di.se/Nyheter/?O=Index&page=/Avdelningar/TelegramShow...
(search for "refill-recept" and read that sentence.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2005-10-20 16:43:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
See also http://di.se/Nyheter/?O=Index&page=/Avdelningar/TelegramShow...
(search for "refill-recept" and read that sentence.
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
E2efour (X)
: Could be. Or it may mean that one pack was prescribed to be collected at the pharmacy.
2 mins
|
See note and links.
|
|
agree |
Ingrid Abramson
: This must be it, of course!
37 mins
|
Thanks. In fact this answer was given (and accepted) on this site a short time ago (see link). I think it's right.
|
|
agree |
Peter Linton (X)
: Don Spade's reference is very convincing. I tzke it to mean for example that that you get a long-term prescription, and can then get a fresh supply every 3 months.
1 hr
|
Thanks. Yes, that's how I understand it.
|
|
neutral |
Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB)
: Your comment to Blangsted's answer is absolutely correct.
4 hrs
|
Thanks. This is a classical example of how difficult translation can be.
|
Discussion