Oct 20, 2005 21:28
18 yrs ago
2 viewers *
English term
baster
English to Polish
Other
Cooking / Culinary
przyrz�d kuchenny
służy do polewania pieczeni sosem podczas pieczenia
# [n] a tube with a rubber bulb used to take up and release melted fat or gravy in order to moisten roasting meat
taki jak tu: http://www.kitchenconservatory.com/roasting.htm
# [n] a tube with a rubber bulb used to take up and release melted fat or gravy in order to moisten roasting meat
taki jak tu: http://www.kitchenconservatory.com/roasting.htm
Proposed translations
(Polish)
Proposed translations
+1
19 mins
Selected
strzykawka do mięsa
zobacz tutaj - nazwane i opisane inaczej, ale na zdjęciu wygl±da, że to to samo:
http://www.rist.at/_pl/katalog/gruppe_4/kat_4_4110_1.htm#4_4...
http://www.rist.at/_pl/katalog/gruppe_4/kat_4_4110_1.htm#4_4...
Peer comment(s):
agree |
Joanna Borowska
: a może "strzykawka do sosu"?
3 mins
|
kiedy to nie jest tylko do sosu - ta cienka końcówka może również służyć do wstrzykiwania przypraw do ¶rodka mięsa, ja bym więc zostawiła jako 'strzykawka,' bo to bardziej uniwersalna nazwa
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "w tej powodzi 'gruszek' przewrotnie wybieram 'strzykawkę', choć oba terminy kojarzą się raczej z zabiegami medycznymi niż kulinarnymi...
dzięki wszystkim za pomoc! (nie wpisuję do słownika, bo wciąż nie wiem, jaka nazwa jest, czy będzie, bardziej utarta)"
4 mins
gruszka do odciągania tłuszczu
baster /'beist(r)/ n gruszka f do odciągania tłuszczu
[PWN Oxford]
[PWN Oxford]
4 mins
gruszka do odciągania tłuszczu
Oxford-PWN :)
6 mins
gruszka do odci±gania tłuszczu
Oxford-PWN
minusy: a) brak potwierdzenia w sieci, b) brak informacji, że nie tylko odci±ga, ale jeszcze polewa
Nevertheless, może się przyda, albo kogo¶ natchnie :o)
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-10-20 21:39:28 GMT)
--------------------------------------------------
hmmm... może "gruszka do natłuszczania (pieczeni)"?
minusy: a) brak potwierdzenia w sieci, b) brak informacji, że nie tylko odci±ga, ale jeszcze polewa
Nevertheless, może się przyda, albo kogo¶ natchnie :o)
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-10-20 21:39:28 GMT)
--------------------------------------------------
hmmm... może "gruszka do natłuszczania (pieczeni)"?
+1
1 hr
gruszka do polewania miesa
Dlaczego wszyscy, lacznie ze slownikami, uparli sie przy "odciaganiu tluszczu". Mam taka gruszke i nigdy nie przyszloby mi do glowy "odciaganie".
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 47 mins (2005-10-21 16:15:13 GMT)
--------------------------------------------------
Webster's: baste: to moisten (meat or other food) while cooking, with drippings, butter, etc....
baster: [....]a large glass, plastic or metal tube with a rubber bulb at one end a and a small openning at the other to be filled with butter, dripipings, etc....
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 47 mins (2005-10-21 16:15:13 GMT)
--------------------------------------------------
Webster's: baste: to moisten (meat or other food) while cooking, with drippings, butter, etc....
baster: [....]a large glass, plastic or metal tube with a rubber bulb at one end a and a small openning at the other to be filled with butter, dripipings, etc....
Discussion