Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
... in between.
Spanish translation:
entre ellos/ambos.
Added to glossary by
María Álvarez
Feb 9, 2006 11:02
18 yrs ago
13 viewers *
English term
... in between.
English to Spanish
Other
Engineering (general)
¿Cómo debería traducir "in between" en el siguiente texto?
The exact needs of the customer are considered at the outset, with detailed engineering towards the end of the process prior to manufacture. System level issues exist at the beginning and end of a process with consideration of the constituent components and sub-systems in between.
Gracias.
The exact needs of the customer are considered at the outset, with detailed engineering towards the end of the process prior to manufacture. System level issues exist at the beginning and end of a process with consideration of the constituent components and sub-systems in between.
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | entre ellos/ambos. | Gary Raymond Bokobza |
4 | mientras dura el estudio/proceso | Juan R. Migoya (X) |
4 | entre sí. | LATAM Agent |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
entre ellos/ambos.
+
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias. Opté por "entre ellos"."
11 mins
mientras dura el estudio/proceso
Un saludo,
3 hrs
entre sí.
...con respecto a los componentes y subsistemas entre sí.
Something went wrong...