This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 11, 2006 18:46
17 yrs ago
Polish term
zamusztrowanie vs wymusztrowanie
Polish to English
Other
Ships, Sailing, Maritime
kserokopia książeczki żeglarskiej – w tym strony z danymi osobowymi i z czytelnymi wpisami dat zamusztrowania i wymusztrowania z okresu minimum 2 ostatnich lat
Proposed translations
(English)
5 +1 | muster in vs. muster out | Rafal Piotrowski |
3 | embarkation vs. disembarkation; muster vs. stand-down | Caryl Swift |
Proposed translations
+1
47 mins
muster in vs. muster out
Declined
muStrować, wg Kol. LC
Phrasal Verbs:
muster in
To enlist or be enlisted in military service: She mustered in at the age of 18.
muster out
To discharge or be discharged from military service: He was mustered out when the war ended.
http://www.thefreedictionary.com/mustered out
Phrasal Verbs:
muster in
To enlist or be enlisted in military service: She mustered in at the age of 18.
muster out
To discharge or be discharged from military service: He was mustered out when the war ended.
http://www.thefreedictionary.com/mustered out
58 mins
embarkation vs. disembarkation; muster vs. stand-down
Declined
embarkation vs disembarkation cf. (for example):
http://tinyurl.com/jfp6t
http://tinyurl.com/jfp6t
http://tinyurl.com/jfp6t
http://tinyurl.com/jfp6t
I fed Google with 'crew embarkation' - all the above hits (plus many more) automatically gave 'crew embarcation and disembarkation.
stand-down cf: http://tinyurl.com/fbeou
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2006-06-11 19:45:34 GMT)
--------------------------------------------------
Or even 'embarKation' - sorry :-)
http://tinyurl.com/jfp6t
http://tinyurl.com/jfp6t
http://tinyurl.com/jfp6t
http://tinyurl.com/jfp6t
I fed Google with 'crew embarkation' - all the above hits (plus many more) automatically gave 'crew embarcation and disembarkation.
stand-down cf: http://tinyurl.com/fbeou
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2006-06-11 19:45:34 GMT)
--------------------------------------------------
Or even 'embarKation' - sorry :-)
Discussion
zobacz --> http://www.proz.com/kudoz/314387
niestety, nie mam pomysłu jak sie ZA i jak się WYmustrować..