Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
overdraft activity
Spanish translation:
movimientos en descubierto; actividad de sobregiro
Added to glossary by
Susana Galilea
Jul 11, 2006 18:14
17 yrs ago
2 viewers *
English term
overdraft activity
English to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
Mi traducción me parece torpe: "la actividad vinculada a sobregiros...". Sospecho que habrá una solución más escueta y mejor adaptada al registro. Se trata de un folleto sobre servicios bancarios para hispanohablantes en EE.UU. Muchas gracias :)
***Overdraft activity*** is provided in a monthly statement for checking and interest-bearing checking accounts for convenient record keeping
***Overdraft activity*** is provided in a monthly statement for checking and interest-bearing checking accounts for convenient record keeping
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
45 mins
Selected
Movimientos en descubierto
A los débitos y créditos en una cuenta bancaria les llamamos "movimientos", que es el equivalente de "activity".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchas gracias a todos/as"
+3
8 mins
Actividad de descubierto
Otra traducción para overdraft es descubierto.
Peer comment(s):
agree |
Alfonso Perpiña-Robert Navarro
3 mins
|
agree |
Susana Mate
48 mins
|
agree |
Robert Copeland
1 hr
|
+2
9 mins
datos relativos a sobregiros
Overdraft activity*** is provided in a monthly statement = Se brindan datos relativos a sobregiros en un estado de cuenta mensual
Peer comment(s):
agree |
Alfonso Perpiña-Robert Navarro
: too!!
3 mins
|
Gracias, PPRN.
|
|
agree |
Victoria Frazier
2 hrs
|
Gracias, Victoria.
|
24 mins
los sobregiros [si el espacio es escaso]
Los sobregiros aparecerán en su estado de cuenta mensual para su conveniencia.
1 hr
saldos mensuales de descubiertos en cuenta
Terminología usual en Argentina.-
2 hrs
(operaciones con) sobregiro
Creo que podrías usar simplemente "sobregiros".
8 hrs
movimientos en sobregiro
El Estado/Extracto de Cuenta Mensual mostrará los movimientos en sobregiro
12 hrs
actividad de sobregiro
Me parece que lo mejor es la traducción literal. Y yo pondría "sobregiro", en singular.
Something went wrong...