Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
hors média
English translation:
non standard/undercover/stealth/viral marketing channels
Added to glossary by
Piotr Burzykowski
Oct 2, 2006 20:24
17 yrs ago
French term
l’ensemble du hors média
French to English
Tech/Engineering
Telecom(munications)
contract
From a contract amendment for a company to supply mobile phone games via web portal:
à faire ses meilleurs efforts pour promouvoir le «hot game » de "A" sur l’ensemble du hors média "B" selon la package « hot game »
"A" and "B" of course being the two parties involved
I am stuck with this phrase, can anyone help? Many thanks in advance for your time
à faire ses meilleurs efforts pour promouvoir le «hot game » de "A" sur l’ensemble du hors média "B" selon la package « hot game »
"A" and "B" of course being the two parties involved
I am stuck with this phrase, can anyone help? Many thanks in advance for your time
Proposed translations
(English)
4 | non standard/undercover/stealth/viral marketing channels | Piotr Burzykowski |
4 | below-the-line | philgoddard |
Proposed translations
37 mins
Selected
non standard/undercover/stealth/viral marketing channels
Viral marketing est relativement familier
Non standard est le plus formel.
L'article explique en profondeur le pourquoi du comment.
http://www.econovateur.com/rubriques/communiquer/eth1_151001...
Non standard est le plus formel.
L'article explique en profondeur le pourquoi du comment.
http://www.econovateur.com/rubriques/communiquer/eth1_151001...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much, the suggestions and ref were most helpful. "
1221 days
below-the-line
This answer is wrong - the correct one is at http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/advertising_publ...
Something went wrong...