Jan 29, 2007 22:20
17 yrs ago
French term

dans la cause et en première ligne

French to Dutch Law/Patents Law (general) contrats de location
Aussi en terme de responsabilité, en cas de litige, nous serons obligatoirement dans la cause et en première ligne.

Proposed translations

11 hrs
Selected

zijn wij verplicht in eerste instantie naar de rechter te stappen

etre dans l'obligatoire= verplicht zijn
cause= zaak, belang, proces
zijn wij de eersten die moeten procederen, zijn wij verplicht in eerste instantie naar de rechter te stappen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hartelijk dank"
12 hrs

zullen wij rechtstreeks betrokken worden in de zaak

Vertaling van de hele zin is n.m.m.: Wat de aansprakelijkheid betreft zullen wij dan ook in geval van geschillen rechtstreeks betrokken worden in de zaak. Dat is hoe ik de zin lees.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search