Glossary entry

français term or phrase:

étudiants en maîtrise

italien translation:

laureandi

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Mar 12, 2007 16:04
17 yrs ago
1 viewer *
français term

étudiants en maîtrise

Non-PRO français vers italien Autre Certificats / diplômes / licences / CV titolo di studio
Cari colleghi, cosa si intende esattamente per studenti en maîtrise?
Non ho capito bene se siano studenti universitari o di corsi post laurea
Nel testo si dice che hanno accesso immediato alle collezioni di un museo.
Grazie
Cristina
Change log

Dec 3, 2007 08:53: Emanuela Galdelli changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Dec 3, 2007 08:53: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Discussion

Maria Cristina Chiarini (asker) Mar 12, 2007:
contesto (per Angela) Non c'è molto contesto ma un elenco di persone che, per vari motivi, accedono subito alle collezioni di un museo
Maria Cristina Chiarini (asker) Mar 12, 2007:
chiarimenti Forse può essere utile specificare che questi studenti en maîtrise vengono distinti dagli studenti en thèse

Proposed translations

+3
6 minutes
Selected

Laureandi

La maîtrise corrisponde al quarto anno di università, che è strutturata in DEUG (biennio), Licence (terzo anno) e Maîtrise (quarto anno), in seguito si può accedere ai corsi post-laurea per cui secondo me la traduzione più adatta è questa.

buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-03-12 16:26:59 GMT)
--------------------------------------------------

La thèse corrisponde al dottorato, quindi un corso post-laurea, mentre la maîtrise è l'ultimo anno del corso di laurea vero e proprio, quindi dipende da cosa dice esattamente il testo originale ?!?!

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2007-03-12 16:55:31 GMT)
--------------------------------------------------

se il testo originale specifica studenti maîtrise / thèse io allora specificherei, evidentemente non tutti gli studenti universitari hanno facilitazioni per entrare in questo museo !!
Peer comment(s):

agree florawatson (X)
5 minutes
thanks mate!!
agree Arianna Bianchi
20 minutes
thanks mate!!
agree Marie Christine Cramay
5 heures
merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie a tutti"
+2
8 minutes

laureandi

Sono gli studenti del quarto anno universitario, che stanno per conseguire la laurea (però da qualche anno i diplomi universitari sono cambiati, la" maîtrise" è stata soppressa).
Spero di esserti stata utile.
Ornella
Peer comment(s):

agree Chiara Meloni
27 minutes
agree Marie Christine Cramay
5 heures
Something went wrong...
10 minutes

Master di primo livello/primo anno laurea specialistica

La maîtrise è un corso BAC +4...secondo me sono quindi studenti che stanno seguendo il primo anno della laurea specialistica oppure che stanno seguendo un master di primo livello..(ovviamente mi riferisco alla francia, poi non sò se per gli altri paesi è diverso!)

http://fr.wikipedia.org/wiki/Maitrise#La_ma.C3.AEtrise_en_Fr...

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-03-12 16:36:43 GMT)
--------------------------------------------------

Dato che la riforma di Bologna viene applicata anche in Francia, penso che sia più corretto fare la differenza fra studenti che seguono un corso du laurea triennale ed uno specialistico/master

"deux cursus :
un premier cursus d'au moins trois années menant à un premier grade — appelé suivant les pays licence, bachelor, baccalauréat,
puis un cursus menant à un grade de type master ou maîtrise universitaire et/ou au doctorat ; "
http://fr.wikipedia.org/wiki/Processus_de_Bologne

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-03-12 16:40:57 GMT)
--------------------------------------------------

se ti può essere utile per capire meglio, qui ci sono tutte le spiegazioni dei titoli francesi. La maîtrise come ha detto giustamente Orne82 è stata soppressa..

"La maîtrise est appelée à disparaître, ou tout au moins à voir son importance réduite en raison de la réforme LMD (licence-master-doctorat), ou « 3-5-8 » : pour faciliter les échanges inter-européens, les diplômes principaux sont désormais délivrés après la 3e (licence), la 5e (DEA-DESS, master) et au moins la 8e année (doctorat) d'étude.

Elle s'obtient après quatre ans d'études universitaires, et remise d'un travail de recherche suivie d'une soutenance à l'oral dans la majorité des spécialités."
(vedi primo link)


http://fr.wikipedia.org/wiki/Licence_(France)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Master_(France)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Master
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search