Glossary entry

English term or phrase:

mid adult

Italian translation:

adulto

Added to glossary by silvia b (X)
Mar 15, 2007 12:34
17 yrs ago
1 viewer *
English term

Mid adult

English to Italian Science Science (general)
L'espressione fa parte di termini utilizzati per indicare fasce d'età e serve per restringere i criteri di ricerca nel motore di ricerca di un sito di fotografia. Lo metto come argomento scientifico perché immagino che la suddivisione in fasce d'età risponda a criteri più o meno scientifici. Comunque le fasce d'età sono le seguenti:
Baby: up to age 18 months
Child: 18 months to 13 years
Teenager: 13-17 years
Young Adult: 18-30 years
Mid Adult: 30-40 years
Mature Adult: 40-60 years
Senior Adult: 60+ years
Avevo pensato a "mezza età", ma ho l'impressione che il nostro concetto di mezza età indichi persone ben oltre i 30-40 anni.
Grazie per l'aiuto!

Proposed translations

+7
32 mins
Selected

adulto

un'idea:

neonato
bambino
adolescente
giovane (adulto)
adulto
(adulto) maturo
anziano

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-03-15 13:18:57 GMT)
--------------------------------------------------

Piccola nota: per me una persona di mezza età è un "mature adult" (40-60 anni); "persona di mezza età" mi piace di più di "adulto maturo", ma in questa lista mi stona.
Peer comment(s):

agree Caterina Rebecchi : In questo articolo (http://www.mpv.org/a_299_IT_15024_1.html) si parla di "...neonato, bambino, adolescente, adulto, anziano, vecchio..."
15 mins
grazie Caterina - spero che ci sia anche una soluzione migliore, però (per questo ho messo un confidence level così basso), perché anche così non mi soddisfa del tutto
agree Mario Calvagna : anche secondo me sembra semplicemente adulto
28 mins
grazie Mario :)
agree Raffaella Panigada
30 mins
grazie Raffaella :)
agree texjax DDS PhD : non vedo altra possibilità..anche io tradurrei con adulto. Ciao Silvia!
45 mins
ciao texjax :) - grazie!
agree Maudarg (X)
1 hr
grazie Maureen :)
agree Gloria Cabalisti
1 hr
grazie Gloria :)
agree Alfredo Tutino
3 hrs
grazie Alfredo :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Penso anche io che sia il modo migliore di renderlo in italiano, anche perché io ho 32 anni e non mi sento di definirmi di mezza età (con tutto il rispetto...) Grazie!"
17 mins

(persone) di mezza età

Io lo lascerei come hai pensato tu. "Mezza età" mi semba perfetto sopratutto se dopo ci scrivi dai 30 ai 40 anni.
Peer comment(s):

neutral Alfredo Tutino : sarà l'italica passione per gli eufemismi, ma da noi un cinquantenne è una persona "di mezza età"...
4 hrs
Hai ragione, ecco perche ho detto che bisognerebbe lasciare fra parentesi (30-40). Comunque, mi piace la risposta di Silvia.
Something went wrong...
2 hrs

trentenne

Le traduzioni letterali mi sembrano fuorvianti in italiano (cos'è un giovane adulto? Quando inizia la mezza età?). Per me è più comprensibile indicare le fasce d'età con... l'età.
Bambini - adolescenti - ventenni - trentenni - quaranta-sessantenni - anziani, ecc.
Something went wrong...
3 mins

giovane adulto

Potrebbe andare questa definizione?

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-03-15 12:43:47 GMT)
--------------------------------------------------

Le opzioni sono queste:
1 Umano, animale, vegetale, minerale o entità aliena
2 maschio o femmina
3 bambino (o cucciolo), adulto giovane, adulto maturo, adulto anzian

http://www.paolazannoner.splinder.com/archive/2006-01

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-03-15 17:24:32 GMT)
--------------------------------------------------

Effettivamente avete ragione. Era un modo per accentuare la differenza.
Note from asker:
Giovane adulto mi sembra più appropriato per la fascia d'età precedente ("young adult") indicata nell'elenco, quindi non posso usarlo per "mid adult".
Peer comment(s):

neutral Alfredo Tutino : In Italia, almeno nell'ordinamento penitenziario, "giovani adulti" sono le persone tra i 18 e i 25 anni. V. ad esempio: http://www.altrodiritto.unifi.it/misure/coralli/nav.htm?cap1...
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search