Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
consentimiento informado aleatorizado
English translation:
informed consent for randomized clinical trial
Added to glossary by
Adam Burman
Apr 25, 2007 13:44
17 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
consentimiento informado aleatorizado
Spanish to English
Medical
Medical (general)
informed consent (US)
I do not think "randomized informed consent" is right. It is not the consent that is randomized.
This is the heading:
Consentimiento informado aleatorizado para ITNXXXXX para participantes con hepatitis C.
The title of the clinical trial then appears below.
Ensayo de fase II para evaluar la seguridad de la suspensión de la inmunosupresión en receptores de transplantes de hígado.
TIA
This is the heading:
Consentimiento informado aleatorizado para ITNXXXXX para participantes con hepatitis C.
The title of the clinical trial then appears below.
Ensayo de fase II para evaluar la seguridad de la suspensión de la inmunosupresión en receptores de transplantes de hígado.
TIA
Proposed translations
(English)
3 +7 | informed consent for randomized clinical trial | liz askew |
5 | randomized informed consent | Cecilia Della Croce |
5 | definitely wrong | Monica Colangelo |
5 | Informed consent randomized | Henry Hinds |
Proposed translations
+7
13 mins
Selected
informed consent for randomized clinical trial
Well, there is something odd here - I cannot find any Sp refs. to "consentimiento informado aleatorizado",
Perhaps it should =
consentimiento informado para ensayo clínico aleatorizdo.
Department of Public Health and EpidemiologyInformed consent for mammography screening: modelling the risk and benefits for ... used glaucoma drugs - a meta-analysis of randomized clinical trials. ...
www.pcpoh.bham.ac.uk/publichealth/publications/aj2005.htm - 50k - Cached - Similar pages
Human Rights for the 21st Century - NYC - May 11-13
Perhaps it should =
consentimiento informado para ensayo clínico aleatorizdo.
Department of Public Health and EpidemiologyInformed consent for mammography screening: modelling the risk and benefits for ... used glaucoma drugs - a meta-analysis of randomized clinical trials. ...
www.pcpoh.bham.ac.uk/publichealth/publications/aj2005.htm - 50k - Cached - Similar pages
Human Rights for the 21st Century - NYC - May 11-13
Peer comment(s):
agree |
Swatchka
17 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
Lydia De Jorge
3 hrs
|
Thanks for your vote!
|
|
agree |
Rita Tepper
4 hrs
|
Muchas gracias!
|
|
agree |
Gerardo Noriega Rivero
7 hrs
|
Muchas gracias!
|
|
agree |
Manuel Cedeño Berrueta
9 hrs
|
Gracias!
|
|
agree |
Vanesa Camarasa (X)
17 hrs
|
Gracias!
|
|
agree |
Paulo César Mendes MD, CT
: I bet it is, but it's probably safer to consult the client
23 hrs
|
Thank you! Too true..
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Liz for helping me make sense of this."
2 mins
randomized informed consent
hth
6 mins
definitely wrong
what's randomized is the study, which means that a patient is either assigned to one group (usually treated with the drug that is being studied) or another one "treated" with placebo at random.
You should ask your client, but the title is normally Informed Consent Form
You should ask your client, but the title is normally Informed Consent Form
14 mins
Informed consent randomized
Consentimiento informado aleatorizado para ITNXXXXX para participantes con hepatitis C.
Informed consent randomized for ITNXXXXX for participants with Hepatitis C
That makes sense to me.
Informed consent randomized for ITNXXXXX for participants with Hepatitis C
That makes sense to me.
Peer comment(s):
neutral |
Joseph Tein
: Looks to me like 'Informed consent, randomized for ...'
1 hr
|
That's it, with or without comma.
|
|
neutral |
liz askew
: Sorry, Henry, but this doesn't make sense to me.// Adding a comma sheds a whole new light on it, the asker will no doubt make up his mind!
1 hr
|
To me it makes perfect sense, but it looks like many others find it confusing for some reason.
|
Discussion
This is the third consent form from a set of five. The clinical trial is being performed to determine the safety of gradual immunosuppression withdrawal.
I haven't put the full abbreviation as this may reveal who is performing the trial (the end client). I believe that the first part of the abbreviation stands for "Immune Tolerance Network" (can't be sure) and I think it is the number of the trial being performed (can't be sure). This is a heading at the top of the document and immediately followed by the title of the study (as shown above). So, in summary, I believe the abbreviation refers to the clinical trial number. Hope this helps a bit.