Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
No purchase necessary.
русский translation:
Приобретение дополнительных товаров или услуг не требуется.
Added to glossary by
TWNat
May 27, 2007 09:44
17 yrs ago
английский term
No purchase necessary.
английский => русский
Маркетинг
Компьютеры (в целом)
No purchase necessary. Void where prohibited. This trade promotion is open only to professionals employed in the field of technology who are legal residents of the 50 United States (includes the District of Columbia) and Canada (void in Quebec).
Proposed translations
(русский)
3 +5 | Приобретение дополнительных товаров или услуг не требуется. | Mikhail Kropotov |
5 | Не ответ (ответ Миша дал), а инфо для Миши... | Mark Vaintroub |
Change log
May 27, 2007 10:21: Mikhail Kropotov changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+5
4 мин
Selected
Приобретение дополнительных товаров или услуг не требуется.
#
Peer comment(s):
agree |
Vitaliy Dzivoronyuk
9 мин
|
Спасибо
|
|
agree |
Sergei Tumanov
32 мин
|
Спасибо
|
|
agree |
Smantha
50 мин
|
Спасибо
|
|
neutral |
Mark Vaintroub
: Все правильно. Только слово "дополнительный" в корне меняет смысл. Значит что-то уже приобрели, а дополнительного не надо, так? А смысл в том, что не надо приобретать ничего вообще. Участие (в чем-то) не требует никаких приобретений (товаров или услуг).
1 час
|
Да, но может быть и так, и так. Контекст не дан.
|
|
agree |
Igor Boyko
: мне тоже кажется, что "дополнтельных" тут лишее
2 час
|
Спасибо
|
|
agree |
Vanda Nissen
5 час
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
7 час
Не ответ (ответ Миша дал), а инфо для Миши...
no purchase necessary
In the United States, it's a federal law that all sweepstakes provide the disclaimer that a purchase is not required to enter, nor will it increase their chances of winning. Over time the phrase "No purchase necessary" (along with its sibling, "Void where prohibited") has emerged as the most succinct way to make this disclaimer.
Usually it's put in tiny print somewhere near the bottom of the junk mail advertisement, or read off as fast as possible by an announcer at the end of the radio commercial. A new law passed on the last day of the 1999 Congressional session requires sweepstakes promoters to place this disclaimer in a more visible location, following a rash of consumer complaints and lawsuits against supposedly deceptive promoters. (One such lawsuit against the well-known Publishers Clearing House has been so costly, they've been forced to file for bankruptcy protection.)
In the United States, it's a federal law that all sweepstakes provide the disclaimer that a purchase is not required to enter, nor will it increase their chances of winning. Over time the phrase "No purchase necessary" (along with its sibling, "Void where prohibited") has emerged as the most succinct way to make this disclaimer.
Usually it's put in tiny print somewhere near the bottom of the junk mail advertisement, or read off as fast as possible by an announcer at the end of the radio commercial. A new law passed on the last day of the 1999 Congressional session requires sweepstakes promoters to place this disclaimer in a more visible location, following a rash of consumer complaints and lawsuits against supposedly deceptive promoters. (One such lawsuit against the well-known Publishers Clearing House has been so costly, they've been forced to file for bankruptcy protection.)
Peer comment(s):
neutral |
Mikhail Kropotov
: Hi Mark, the point is that this is often written on actual product packages. For instance, you have to send in the logo or whatever (taken off the package) to register for the sweepstakes. So, you DO have to buy the product in that case (but nothing else)
12 час
|
Discussion
Толково-словообразовательный
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ прил.
1. Служащий дополнением (2); добавочный.