May 28, 2007 18:40
16 yrs ago
1 viewer *
English term

deed title

English to Hungarian Bus/Financial Law: Contract(s)
mondat:
the deed title of the property is protected against the register of notification of litigation by the tenants

arról van szó, hogy az ingatlan tulajdonosa és bérlői közé beékelődik egy bérbeadó, ezáltal a bérlő az ingatlan tulajdonosával szemben perigénnyel nem léphet fel - de mi ez magyarul? az ingatlannal kapcsolatos jogcím? az ingatlan tulajdoni joga?

Proposed translations

+2
18 mins
Selected

jogcímet v. tulajdonjogot igazoló okmány

úgy tudom, a kifejezést inkább title-deed(s)-ként használják, és egy ingatlan tulajdonjogát átruházó vagy bizonyító okiratokat jelöl.
Peer comment(s):

agree Ágnes Fülöp : http://www.budapest-propertyfinder.com/title_deed_checking.h... viszont jogos, hogy ez a title deed és nem a deed title, nem lehet esetleg valamilyen jogusultság?
58 mins
agree János Kohl
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 days 16 hrs

az okmányban foglaltakra való jogosultság

A cím, a tulajdonjog, amely az adott okmányban fel van tüntetve, nem perelhető, stb.
Something went wrong...
3666 days

birtoklevél

Tpasztaltabb kollégákat kérdezem, hogy különböző definíciókat olvasva, ez nem lehet esetleg a birtoklevél? (vagy már nem használatos?)
Több angol és magyar definíció elolvasása után nekem ugyanannak tűnik.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search